譯文深夜,寂寞的秋江上漁火疏稀,起來看到半輪殘月的光輝,映照樹林上也很暗微。水面閃動的波光,把水鳥驚醒後,它們又睡宿,冰涼的露水沾濕了螢火蟲的翅膀,它們也不起飛。
注釋江宿:宿於江上舟中。寂歷:寂寞、冷落。漁火:夜間漁船上的燈火。殘月:這裡指下弦月。微:隱約,微弱,這裡指殘月的清淡光芒。猶:仍然。流螢:飛動的螢火蟲。濕:浸濕。
周揚.中國大百科全書·中國文學(第Ⅱ卷):中國大百科全書出版社,1986年11月版:第827-830頁
米治國 周惠泉 陳桂英.元明清詩文選:吉林人民出版社,1981.04:67
黃紹筠.中華古典詩歌吟味:西冷印社,2001.03:531
盧如山.絕句選譯:天馬圖書有限公司,2002.03:270
上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心.湯顯祖曲文鑑賞辭典:上海辭書出版社,2013.03:161
這首詩的構思圍繞着一個「光」字。全詩四句,每句都烘托出一種光。
寫一句寫清秋之夜,江上的點點漁火,給人以清冷寧靜的感覺。寫二句寫一彎殘月的迷濛之光映襯着岸邊的樹村。是一幅寧靜安詳的水墨畫;寫三句寫江中波光流動,時時驚在宿鳥。這句是以動寫靜,江水流淌,宿鳥被閃閃爍爍的波光驚在,不時發出鳴叫聲,其中動的因素更增加了靜的感覺。最後一句是以靜寫動,螢火蟲的翅膀被露水打濕而停止飛翔。這種藝術想象仍是以夜空中流螢飛動,留點點光亮為基礎的,現在雖然沒有流螢,但夜空下流螢閃動着朵朵光亮的印象深深保留在詩人的記憶中。這句話雖事實上反映的是沒有流螢,卻收到了流螢飛動的效果。漁火、殘月、波光、流螢在夜幕里交相輝映,錯落有致,形成靜夜下的一支夜光曲。
詩人用筆靈巧工的到了極點,先引讀者進入秋之深夜的江上環境,接着帶領讀者去體驗水鳥、流螢的感覺。在對鳥和蟲的感覺中,詩人寫出了環境的氣溫和濕度,寫到了宿鳥和流螢,以及殘秋的風露。鳥和蟲不但起了烘托環境氣氛的作用,而且它們已經和全詩的意境合成了一個有機的整體,開闊而深沉,渾厚而尖新,表現着詩人安詳、平和、幽深的情感。
這首詩寫法純用白描,妙在揮灑而工的,將明晰(後二句)和模糊(前二句)結合在了一起。形象上統一了月下秋江的大和水烏流螢的小,也統一了鳥和蟲的動和靜、驚擾和安寧。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
秋江寂寂,漁船上燈火點點。詩人夜宿江船一覺醒來,一塵不染、安靜祥和的夜景便呈現在眼前,詩人想起自身屢遭貶謫,官場黑暗的現狀,心緒十分複雜,便寫下了這首詩。
李子光 李國平 賀國英.旅遊交通與旅遊文學:中國鐵道出版社,2001.11:625
西湖徐君美如此,眇眇東來渡江水。
微飈木葉江波生,皓露芙蓉秋色死。
秋色連山客早悲,倍憶離鴻江月時。
舊郡鈐陽醉煙柳,動道宜春春不宜。
豫章城西江水滿,片雨疏花石蘭館。
獻賦誰知錦組文,題書直道珠盈碗。
一別蒼洲間白雲,金台暑路忽逢君。
祗合飛冤填北海,那堪解慍出南薰。
芳皋冪辭青敔,及子風流度江左。
孤亭水樹別留人,別道煙霞須着我。
我邊知我若逢君,卿處相卿自有人。
無事南湖催送槳,扁舟小婦好隨身。
莫嫌小婦恆隨從,茗碗香壚朝夕供。
風雨離騷秋暮行,荃蘭墨妙連舟重。
去去西湖簫鼓陳,香絲艷粉逐年新。
不惜風流頻取醉,君來看見六朝人。
人言西北邊,有獸名為遜。
性不喜獸斗,逡巡解其困。
獵者知如此,設斗日馴近。
相愁來解紛,陰遭此人刃。
食肉寢其皮,似貉花文嫩。
西州貴將吏,茵褥厚常寸。
狒狒笑何憫,猩猩啼莫恨。
此獸仁有禮,錯莫身為殉。
世有麒麟皮,為鞔復何問。