首頁 / 明代 / 李寄 / 李寄斬蛇
拼 译 译

《李寄斬蛇》

李寄 〔明代〕

東越閩中有庸嶺,高數十里,其西北隰中有大蛇,長七八丈,大十餘圍。

土俗常懼。

東冶都尉及屬城長吏,多有死者。

祭以牛羊,故不得禍。

或與人夢,或下諭巫祝,欲得啖童女年十二三者。

都尉、令、長並共患之。

然氣厲不息。

共請求人家生婢子,兼有罪家女養之。

至八月朝祭,送蛇穴口,蛇出吞齧之。

累年如此,巳用九女。

爾時預復募索,未得其女。

將樂縣李誕,家有六女,無男。

其小女名寄,應募欲行。

父母不聽。

寄曰:「父母無相,惟生六女,無有一男,雖有如無。

女無緹縈濟父母之功,既不能供養,徒費衣食,生無所益,不如早死。

賣寄之身,可得少錢,以供父母,豈不善耶!」父母慈憐,終不聽去。

寄自潛行,不可禁止。

寄乃告請好劍及咋蛇犬。

至八月朝,便詣廟中坐,懷劍將犬。

先將數石米餈,用蜜麨灌之,以置穴口。

蛇便出,頭大如囷,目如二尺鏡,聞餈香氣,先啖食之。

寄便放犬,犬就齧咋,寄從後斫得數創。

瘡痛急,蛇因踴出,至庭而死。

寄入視穴,得九女髑髏,悉舉出,咤言曰:「汝曹怯弱,為蛇所食,甚可哀愍!」於是寄乃緩步而歸。

越王聞之,聘寄女為後,指其父為將樂令,母及姊皆有賞賜。

自是東治無復妖邪之物。

其歌謠至今存焉。

李寄斬蛇 - 譯文及註釋

譯文東越的閩中地區有一座庸嶺,山高几十里,嶺西北山洞裡有一條大蛇,七八丈長,十幾圍粗.當地人常常害怕它。東冶郡都尉及屬縣的縣吏也有不少被它傷害死的。於是人們用牛羊去祭祀,但照樣得不到保佑。大蛇有時候託夢給人,也有時下告巫祝,說是要吃十二三歲的女孩子。都尉和縣官都為這件事大傷腦筋。可是大蛇妖氣造成的災害並不因此停息。大家一起尋找家生女婢和犯罪人家的女孩,先把她養着,等八月初祭期一到,就把她送到大蛇洞口。大蛇一出洞就吞吃了小女孩。接連好多年都是這樣,已經斷送了九個小女孩的生命。

這一年,大家又在預先尋求招募祭蛇用的小女孩,還沒有找到合適的。將樂縣李誕家裡有六個女兒,沒有兒子。小女兒名叫李寄,想自願去應招。父母不同意。李寄說:「爹媽的命相不好,只生了六個女兒,連一個兒子也沒有,雖說有後代,卻和沒有一樣。我沒有緹縈那種能給父母解救苦難的力量,既然不能供養雙親,只是白白地浪費衣食。活着沒有什麼益處,倒不如早點死掉。賣掉我還可以得到一點錢,拿來供養爹媽,難道不好嗎!」父母疼愛孩子,始終不允許她去應招。李寄偷偷地一個人溜走了,父母制止不了。

於是李寄就向官府請求賜給鋒利的寶劍和咬蛇的獵狗。到了八月初祭那天,她便帶上劍,牽着狗,來到廟中坐下。她預先用幾石米拌上蜜糖,做成糍粑,放在蛇洞口。大蛇爬出洞外,頭大得象個圓頂糧屯,眼睛像兩面二尺闊的銅鏡子。蛇聞到糍粑的甜香氣味,就先大口吞食起來。李寄立即放出獵狗,那狗衝上前去咬大蛇。李寄又從後邊用寶劍砍傷了蛇幾處。蛇受不了傷口劇痛,就猛然躍了出來,竄到廟中院子裡死掉了。李寄進洞一看,發現九具女孩留下的頭骨。她從洞中把這些頭骨全拿出來,痛惜地說:「你們這些人軟弱膽小,結果被蛇吃掉了,真值得憐憫啊!」說完,李寄就緩步回家去了。

東越國王聽說這件事,來聘娶李寄為王后,任她的父親為將樂縣令,她母親和姐姐們都得到賞賜。從此東冶不再出現妖異怪物,歌唱李寄斬蛇的歌謠至今還在那地區流傳。

注釋啗:吃。同啖。聘:舊時定親叫聘。後:王后。吞齧:吞吃 齧:咬。無相:沒有福氣。告請:訪求。請,求。不聽:不答應。餈:一種用糯米製成的食品。餈,同「糍」。詣:到。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

李寄

作者:李寄

李寄(1628-1700),江陰人,字介立,號因庵,萍客,又號崑崙山樵,白眼狂生,三因居士。母周氏原為徐霞客妾,方孕而被正妻逐出,嫁江陰周莊定山李氏,生一子名李寄,因介於徐李兩姓,又歷明清兩朝,故字介立。博學能文,著有《天香閣文集》七卷,《天香閣外集》一卷,《搔首一笑》等詩集二十四卷。

李寄其它诗文

《木槿》

李寄 〔明代〕

六月荷花好,如茲槿亦強。可憐千瓣艷,不過一朝香。

似悟人榮落,偏供僧糗糧。寄余周子愛,紅白足相當。

复制

《又》

李寄 〔明代〕

明月天涯若比鄰,清秋一見一番新。夜深最愛空庭樹,瘦影離披似醉人。

复制

《華山春雪歌》

李寄 〔明代〕

夜來滕六游三峰,醉與青帝斗春風。桃花松葉皆縞色,千崖萬壑堆瑤瓊。

不知峰增幾千仞,但見瓊樓玉宇接天頂。九十日春一夜死,澗底蟠龍臥不起。

青帝懊惱滕六笑,金天帝子鼓掌贊曰妙。

复制

《感遇》

李寄 〔明代〕

今日天雨露,獨榮荊棘枝。荊棘竊雨露,自矜桃李姿。

桃李志陽春,狂飆日夜吹。狂飆過荊棘,不損其毫釐。

荊棘笑桃李,何為獨不時。

复制

《過酒家》

李寄 〔明代〕

猶見橋邊舊酒壚,十年興不似當初。縱拌數斗王公酒,肯換師官經丈書。

复制

《贈王子明》

李寄 〔明代〕

一忍游斯世,窮冬境自春。學能安素位,詩不怨驕人。

家破非緣已,朋來肯訴貧。吾天期重荷,百鍊到君身。

复制

《望王刀三洞》

李寄 〔明代〕

幽人棲隱處,白雲望且重。老樵浩歌來,指點王刀洞。

复制

《次杜工部秋興八首 其二》

李寄 〔明代〕

閒倚楓林看日斜,空山留得舊□華。欲剸龍耳探靈洞,思合蓮丹坐古槎。

可奈彌天皆毒霧,不堪遍地是胡笳。秋風老卻陶潛菊,雪裡還開強項花。

复制

《登嶺感興》

李寄 〔明代〕

夜霽春皆好,入幽山自深。吠聲村犬接,敲句野僧吟。

釣澤羊裘志,編詩甲子心。古人屬百世,此意到如今。

复制

《飛來峰》

李寄 〔明代〕

山根連上竺,石骨漱空潭。冷冷四時雨,鮮鮮終日嵐。

□訛來靈鷲,惡道鑿瞿曇。我到茲峰下,先懷邵古庵。

复制

《長日倦甚因書所見》

李寄 〔明代〕

與僧為眷屬,最好是清齋。白煮松花蕈,青燒□落柴。

攤書長日盹,念佛一堂俳。村極諸男子,茲辰惡我懷。

复制

《經熊耳山》

李寄 〔明代〕

熊耳峰何壯,諸山擁一尊。高將中嶽並,遠見三秦門。

驢背風多大,衣前雲可捫。紛紛羅列者,看去是兒孫。

复制