首頁 / 南北朝 / 江淹 / 別賦
拼 译 译

《別賦》

江淹 〔南北朝〕

黯然銷魂者,唯別而已矣!況秦吳兮絕國,復燕趙兮千里。

或春苔兮始生,乍秋風兮暫起。

是以行子腸斷,百感悽惻。

風蕭蕭而異響,雲漫漫而奇色。

舟凝滯於水濱,車逶遲於山側。

棹容與而詎前,馬寒鳴而不息。

掩金觴而誰御,橫玉柱而沾軾。

居人愁臥,怳若有亡。

日下壁而沉彩,月上軒而飛光。

見紅蘭之受露,望青楸之離霜。

巡層楹而空掩,撫錦幕而虛涼。

知離夢之躑躅,意別魂之飛揚。

故別雖一緒,事乃萬族。

至若龍馬銀鞍,朱軒繡軸,帳飲東都,送客金谷。

琴羽張兮簫鼓陳,燕、趙歌兮傷美人,珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春。

驚駟馬之仰秣,聳淵魚之赤鱗。

造分手而銜涕,感寂寞而傷神。

乃有劍客慚恩,少年報士,韓國趙廁,吳宮燕市。

割慈忍愛,離邦去里,瀝泣共訣,抆血相視。

驅征馬而不顧,見行塵之時起。

方銜感於一劍,非買價於泉里。

金石震而色變,骨肉悲而心死。

或乃邊郡未和,負羽從軍。

遼水無極,雁山參雲。

閨中風暖,陌上草薰。

日出天而曜景,露下地而騰文。

鏡朱塵之照爛,襲青氣之煙熅,攀桃李兮不忍別,送愛子兮沾羅裙。

至如一赴絕國,詎相見期?視喬木兮故里,決北梁兮永辭,左右兮魄動,親朋兮淚滋。

可班荊兮憎恨,惟樽酒兮敘悲。

值秋雁兮飛日,當白露兮下時,怨復怨兮遠山曲,去復去兮長河湄。

又若君居淄右,妾家河陽,同瓊珮之晨照,共金爐之夕香。

君結綬兮千里,惜瑤草之徒芳。

慚幽閨之琴瑟,晦高台之流黃。

春宮閟此青苔色,秋帳含此明月光,夏簟清兮晝不暮,冬釭凝兮夜何長!織錦曲兮泣已盡,迴文詩兮影獨傷。

儻有華陰上士,服食還仙。

術既妙而猶學,道已寂而未傳。

守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅。

駕鶴上漢,驂鸞騰天。

暫游萬里,少別千年。

惟世間兮重別,謝主人兮依然。

下有芍藥之詩,佳人之歌,桑中衛女,上宮陳娥。

春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,光陰往來,與子之別,思心徘徊。

是以別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈。

使人意奪神駭,心折骨驚,雖淵、雲之墨妙,嚴、樂之筆精,金閨之諸彥,蘭台之群英,賦有凌雲之稱,辨有雕龍之聲,誰能摹暫離之狀,寫永訣之情者乎? 。

別賦 - 譯文及註釋

譯文最使人心神沮喪、失魂落魄的,莫過於別離啊。何況秦國吳國啊是相去極遠的國家,更有燕國宋國啊相隔千里。有時春天的苔痕啊剛剛滋生,驀然間秋風啊蕭瑟初起。因此遊子離腸寸斷,各種感觸淒涼悱惻。風蕭蕭發出與往常不同的聲音,雲漫漫而呈現出奇異的顏色。船在水邊滯留着不動,車在山道旁徘徊而不前,船槳遲緩怎能向前划動,馬兒淒涼地嘶鳴不息。蓋住金杯吧誰有心思喝酒,擱置琴瑟啊淚水沾濕車前軾木。居留家中的人懷着愁思而臥,恍然若有所失。映在牆上的陽光漸漸地消失,月亮升起清輝灑滿了長廊。看到紅蘭綴含着秋露,又見青楸蒙上了飛霜。巡行舊屋空掩起房門,撫弄錦帳枉生清冷悲涼。想必遊子別離後夢中也徘徊不前,猜想別後的魂魄正飛盪飄揚。

所以離別雖給人同一種意緒,但具體情況卻不相同:

至於像高頭駿馬配着鑲銀的雕鞍,漆成朱紅的車駕飾有采繪的輪軸,在東都門外搭起蓬帳餞行,送別故舊於金谷名園。琴弦發出羽聲啊簫鼓雜陳,燕趙的悲歌啊令美人哀傷;明珠和美玉啊艷麗於晚秋,綾羅和紈綺啊嬌媚於初春。歌聲使駟馬驚呆地仰頭咀嚼,深淵的魚也躍出水面聆聽。等到分手之時噙着淚水,深感孤單寂寞而黯然傷神。

又有自慚未報主人恩遇的劍客,和志在報恩的少年俠士,如聶政擊殺韓相俠累、豫讓欲刺趙襄子於宮廁,專諸殺吳王、荊軻行刺秦王,他們捨棄慈母嬌妻的溫情,離開自己的邦國鄉里,哭泣流淚地與家人訣別,甚至擦拭淚血互相凝視。騎上征馬就不再回頭,只見路上的塵土不斷揚起。這正是懷着感恩之情以一劍相報,並非為換取聲價於黃泉地底。鐘磬震響嚇得儒夫臉色陡變,親人悲慟得盡哀而死。

有時候邊境發生了戰爭,挾帶弓箭毅然去從軍。遼河水一望無際,雁門山高聳入雲。閨房裡風晴日暖,野外道路上綠草芬芳。旭日升臨天際燦爛光明,露珠在地上閃耀絢麗的色彩,透過紅色的霧靄陽光分外絢爛,映入春天草木的霧氣煙霞瀰漫。手攀着桃李枝條啊不忍訣別,為心愛的丈夫送行啊淚水沾濕了衣裙。

至於一旦到達絕遠的國度,哪裡還有相見的日期。望着高大的樹木啊記下這故鄉舊里,在北面的橋樑上啊訣別告辭。送行的左右僕從啊魂魄牽動,親戚賓客啊落淚傷心。可以鋪設樹枝而坐啊把怨情傾訴,只有憑藉杯酒啊敘述心中的傷悲。正當秋天的大雁啊南飛之日,正是白色的霜露啊欲下之時,哀怨又惆悵啊在那遠山的彎曲處,越走越遠啊在那長長的河流邊。

又如郎君住在淄水西面,妾家住在黃河北岸。曾佩帶瓊玉一起浴沐着晨光,晚上一起坐在香煙裊裊的金爐旁。郎君結綬做官啊一去千里,可惜妾如仙山瓊草徒然芬芳。慚對深閨中的琴瑟無心彈奏,重帷深掩遮暗了高閣上的流黃。春天樓宇外關閉了青翠的苔色,秋天帷帳里籠罩着潔白的月光;夏天的竹蓆清涼啊白日遲遲未暮,冬天的燈光昏暗啊黑夜那麼漫長!為織錦中曲啊已流盡了淚水,組成迴文詩啊獨自顧影悲傷。

或有華山石室中修行的道士,服用丹藥以求成仙。術已很高妙而仍在修煉,道已至「寂」但尚未得到真情。一心守煉丹灶不問世事,煉丹於金鼎而意志正堅。想騎着黃鶴直上霄漢,欲乘上鸞鳥飛升青天。一剎那可遊行可萬,天上小別人間已是千年。唯有世間啊看重別離,雖已成仙與世人告別啊仍依依不捨。

下界有男女詠「芍藥」情詩,唱「佳人」戀歌。衛國桑中多情的少女,陳國上宮美貌的春娥。春草染成青翠的顏色,春水泛起碧綠的微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至於深秋的霜露像珍珠,秋夜的明月似玉珪,皎潔的月光珍珠般的霜露,時光逝去又復來,與您分別,使我相思徘徊。

所以儘管別離的雙方並無一定,別離也有種種不同的原因,但有別離必有哀怨,有哀怨必然充塞於心,使人意志喪失神魂滯沮,心理、精神上受到巨大的創痛和震驚。雖有王褒、揚雄絕妙的辭賦,嚴安、徐樂精深的撰述,金馬門前大批俊彥之士,蘭台上許多文才傑出的人,辭賦如司馬相如有「凌雲之氣」的美稱,文章像騶奭有「雕鏤龍文」的名聲,然而有誰能描摹出分離時瞬間的情狀,抒寫出永訣時難捨難分之情呢!

注釋黯然:心神沮喪,形容慘戚之狀。銷魂,即喪魂落魄。秦吳:古國名。秦國在今陝西一帶,吳國在今江蘇、浙江一帶。絕國:相隔極遠的邦國。燕宋:古國名。燕國在今河北一帶,宋國在今河南一帶。蹔:同「暫」。逶遲:徘徊不行的樣子。櫂(zhào):船槳,這裡指代船。容與:緩慢蕩漾不前的樣子。詎前:滯留不前。此處化用屈原《九章·涉江》中「船容與而不進兮,淹回水而疑滯」的句意。掩:覆蓋。觴(shāng):酒杯。御:進用。橫:橫持;閣置。玉柱:琴瑟上的系弦之木,這裡指琴。沾:同「沾」。軾:成前的橫木。怳(huǎng):喪神失意的樣子。沈彩:日光西沉。沈,同「沉」。楸(qiū):落葉喬木。枝幹端直,高達三十米,古人多植於道旁。離:即「罹」,遭受。曾楹(yíng):高高的樓房。曾,同「層」。楹,屋前的柱子,此指房屋。揜(yǎn):同「掩」。錦幕:錦織的帳幕。二句寫行子一去,居人徘徊舊屋的感受。躑躅(zhízhú):徘徊不前的樣子。意:同「臆」,料想。飛揚:心神不安。萬族:不同的種類。龍馬:據《周禮·夏官·廋人》載,馬八尺以上稱「龍馬」。朱軒:貴者所乘之車。繡軸:繪有彩飾的車軸。此指車駕之華貴。帳飲:古人設帷帳於郊外以餞行。東都:指東都門,長安城門名。金谷:晉代石崇在洛陽西北金谷所造金谷園。史載石崇拜太僕,出為征虜將軍,送者傾都,曾帳飲於金谷園。羽:五音之一,聲最細切,宜於表現悲戚之情。琴羽,指琴中彈奏出羽聲。張:調弦。燕趙:《古詩》有「燕趙多佳人,美者額如玉」句。後因以美人多出燕趙。上春:即初春。駟馬:古時四匹馬拉的車駕稱駟,馬稱駟馬。仰秣(mò):抬起頭吃草。原形容琴聲美妙動聽,此處反其意。聳:因驚動而躍起。鱗:指淵中之魚。造:等到。銜涕:含淚。寂漠:即「寂寞」。慚恩:自慚於未報主人知遇之恩。報士:心懷報恩之念的俠士。韓國:指戰國時俠士聶政為韓國嚴仲子報仇,刺殺韓相俠累一事。趙廁:指戰國初期,豫讓因自己的主人智氏為趙襄子所滅,乃變姓名為刑人,入宮塗廁,挾匕首欲刺死趙襄子一事。吳宮:指春秋時專諸置匕首於魚腹,在宴席間為吳國公子光刺殺吳王一事。燕市:指荊軻與朋友高漸離等飲於燕國街市,因感燕太子恩遇,藏匕首於地圖中,至秦獻圖刺秦王未成,被殺。高漸離為了替荊軻報仇,又一次入秦謀殺秦王事。瀝泣:灑淚哭泣。抆(wěn):擦拭。抆血,指眼淚流盡後又繼續流血。銜感:懷恩感遇。銜,懷。買價:指以生命換取金錢。泉里:黃泉。金石震:鍾、磬等樂器齊鳴。骨肉:指死者親人。負羽:挾帶弓箭。遼水:遼河。在今遼寧省西部,流經營口入海。雁山:雁門山。在今山西原平縣西北。耀景:閃射光芒。騰文:指露水在陽光下反射出絢爛的色彩。鏡:照耀。朱塵:紅色的塵靄。照,日光。爛,光彩明亮而絢麗。襲:撲入。青氣:春天草木上騰起的煙靄。煙熅(yīnyūn):同「氤氳」。雲氣籠罩瀰漫的樣子。愛子:愛人,指征夫。詎:豈有。喬木:高大的樹木。「決北」句:語出《楚辭·九懷》。班:鋪設。荊:樹枝條。人們以「班荊道故」來比喻親舊惜別的悲痛。尊:同「樽」,酒器。湄:水邊。淄右:淄水西面。在今山東境內。河陽:黃河北岸。瓊佩:瓊玉之類的佩飾。二句回憶昔日朝夕共處的愛情生活。綬:系官印的絲帶。結綬,指出仕做官。瑤草:仙山中的芳草。這裡比喻閨中少婦。徒芳:比喻虛度青春。晦:昏暗不明。流黃:黃色絲絹,這裡指黃絹做成的帷幕。這一句指為免傷情,不敢捲起帷幕遠望。春宮:指閨房。閟(bì):關閉。簟(diàn):竹蓆。釭(gāng):燈。以上四句寫居人春、夏、秋、冬四季相思之苦。儻(tǎng):同「倘」。華陰:即華山,在今陝西渭南縣南。上士:道士;求仙的人。服食:道家以為服食丹藥可以長生不老。還山:即成仙。一作「還仙」。寂:進入微妙之境。傳:至,最高境界。丹灶:煉丹爐。不顧:指不顧問塵俗之事。煉金鼎:在金鼎里煉丹。驂(cān):三匹馬駕車稱「驂」。鸞:古代神話傳說中鳳凰一類的鳥。少別:小別。謝:告辭,告別。以上寫學道煉丹者的離別。下:下土。與「上士」相對。桑中:衛國地名。上宮:陳國地名。衛女、陳娥:均指戀愛中的少女。淥(lù)波:清澈的水波。南浦:泛指送別之地。珪(guī):一種潔白晶瑩的圓形美玉。別方:別離的雙方。名:種類。盈:充盈。折、驚:均言創痛之深。淵:即王褒,字子淵。云:即揚雄,字子云。二人都是漢代著名的辭賦家。嚴:嚴安。樂:徐樂。二人為漢代著名文學家。金閨:原指漢代長安金馬門。後來為漢代官署名。是聚集才識之士以備漢武帝詔詢的地方。彥:有學識才幹的人。蘭台:漢代朝廷中藏書和討論學術的地方。▲

陳振鵬 章培恆 等.古文鑑賞辭典(上冊).上海:上海辭書出版社,1997:680-687

別賦 - 賞析

離別是人生總要遭遇的內容,傷離傷別也是人們的普遍情感。江淹的《別賦》擇取離別的七種類型摹寫離愁別緒,有代表性,並曲折地映射出南北朝時戰亂頻繁、聚散不定的社會狀況。其題材和主旨在六朝抒情小賦中堪稱新穎別致。

文章眉目清晰,次序井然。其結構類似議論文,開宗明義,點出題目,列出論點:「黯然銷魂者,唯別而已矣。」首段總起,泛寫人生離別之悲,」黯然銷魂「四字為全文抒情定下基調。中間七段分別描摹富貴之別、俠客之別、從軍之別、絕國之別、夫妻之別、方外之別、情侶之別,以「別雖一緒,事乃萬族」鋪陳各種別離的情狀,寫特定人物同中有異的別離之情。末段則以」別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈「的打破時空的方法進行概括總結,在以悲為美的藝術境界中,概括出人類別離的共有感情。其結構又似樂曲中的ABA形式,首尾呼應,以突出主旨。

《別賦》最突出的成就,在於借環境描寫和氣氛渲染以刻畫人的心理感受。作者善於對生活進行觀察、概括,提煉,擇取不同的場所、時序、景物來烘托、刻畫人的情感活動,鋪張而不厭其詳,誇飾而不失其真,酣暢淋漓,信然能引發共鳴,而領悟」悲「之所以為美。作者對各類特殊的離別情境,根據其各自特點,突出描寫某一側面,表現富有特徵的離情。作者力求寫出不同離怨的不同特徵,不僅事不同,而且情不同,境不同,因而讀來不雷同,不重複,各有一種滋味,也有不同啟迪。

善於抓住特徵,善於選擇素材,還必須有相應的語言技巧,方可描寫出色。《別賦》的文飾駢儷整飭,但卻未流入宮體賦之靡麗,亦不同於漢大賦的堆砌,清新流麗,充滿詩情畫意。尤其是」春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何「等名句,如溪流山中,着落預判,千古傳誦。▲

陳振鵬 章培恆 等.古文鑑賞辭典(上冊).上海:上海辭書出版社,1997:680-687

江淹

作者:江淹

江淹(444—505),字文通,南朝著名文學家、散文家,歷仕三朝,宋州濟陽考城(今河南省商丘市民權縣)人。江淹少時孤貧好學,六歲能詩,十三歲喪父。二十歲左右在新安王劉子鸞幕下任職,開始其政治生涯,歷仕南朝宋、齊、梁三代。江淹在仕途上早年不甚得志。泰始二年(466年),江淹轉入建平王劉景素幕,江淹受廣陵令郭彥文案牽連,被誣受賄入獄,在獄中上書陳情獲釋。劉景素密謀叛亂,江淹曾多次諫勸,劉景素不納,貶江淹為建安吳興縣令。宋順帝升明元年(477年),齊高帝蕭道成執政,把江淹自吳興召回,並任為尚書駕部郎、驃騎參軍事,大受重用。 

江淹其它诗文

《雜體詩 班婕妤詠扇》

江淹 〔南北朝〕

紈扇如團月。

出自機中素。

畫作秦王女。

乘鸞向煙霧。

彩色世所重。

雖新不代故。

竊愁涼風至。

吹我玉階樹。

君子恩未畢。

零落在中路。

复制

《歌》

江淹 〔南北朝〕

美人不見紫錦衾。

黃泉應至何所禁。

复制

《滿庭芳 中元節途次蒙陰追悼亡女》

江淹 〔南北朝〕

庾氏苟娘,左家嬌女,慰情誰道非男。銘椒頌菊,略涉也粗諳。

每歲因爺作客,恆歸伴、阿母香奩。天涯信,燈花蟢子,頻向紫姑占。

江淹。何限恨,半生婚嫁,怨極愁添。只今朝五嶽,敢詡幽探。

惆悵中元令節,家山事、梵唄莊嚴。蒙陰畔,兩行紅淚,寄不到江南。

复制

《答判班孫待制見寄》

江淹 〔南北朝〕

三朝竊寵幸逢辰,晚節恩深許乞身。

無用物中仍老病,太平時得作閒人。

鳴琴酌酒留嘉客,引水栽花過一春。

惟恨江淹才已盡,難酬開府句清新。

复制

《友人惠芍藥並青梅一枝偶成三絕 其一》

江淹 〔南北朝〕

窺園記我分名卉,大似梁園重錦紅。自愧江淹才已盡,卻須還與主人翁。

复制

《都中同馬伯起戴公綸送家啟圖》

江淹 〔南北朝〕

天涯芳草碧纖纖,送客都門詩酒兼。話以忘形歡正劇,客緣將別恨偏添。

雪歌自愧巴人和,星聚重煩太史占。我亦將歸對黃菊,銷魂無用賦江淹。

复制

《送陳文叔歲貢之京》

江淹 〔南北朝〕

朔雪曉猶急,山風夜更嚴。扁舟留郭泰,祖席醉江淹。

詩為故人作,愁因才子添。明朝回首處,林月共纖纖。

复制

《武陵江都尉過訪》

江淹 〔南北朝〕

江淹系馬帝城邊,楊柳如絲盡暮煙。從事步兵為日久,量移搜粟感恩偏。

月明寒鋏逢燕市,花落春潮上越船。莫以壯年消渴甚,漫隨人去飲貪泉。

复制

《岳陽別張祜》

江淹 〔南北朝〕

十年蹭蹬為逐臣,鬢毛白盡巴江春。鹿鳴猿嘯雖寂寞,

水蛟山魅多精神。山瘧困中聞有赦,死灰不望光陰借。

半夜州符喚牧童,虛教衰病生驚怕。巫峽洞庭千里餘,

蠻陬水國何親疏。由來真宰不宰我,徒勞嘆者懷吹噓.

霸橋昔與張生別,萬變桑田何處說。龍蛇縱在沒泥塗,

長衢卻為駑駘設。愛君氣堅風骨峭,文章真把江淹笑。

洛下諸生懼刺先,烏鳶不得齊鷹鷂。岳陽西南湖上寺,

水閣松房遍文字。新釘張生一首詩,自餘吟著皆無味。

策馬前途須努力,莫學龍鍾虛嘆息。

复制

《效阮公詩十五首 其七》

江淹 〔南北朝〕

夏後乘兩龍,高會在帝台。榮光河雒出,白雲蒼梧來。

侍御多賢聖,升降有群才。四時有變化,盛明不徘徊。

高陽邈已遠,佇立誰語哉。

复制

《悼室人詩十首 其十》

江淹 〔南北朝〕

二妃麗瀟湘,一有乍一無。佳人承雲氣,無下此幽都。

當追帝女跡,出入泛靈輿。掩映金淵側,游豫碧山隅。

曖然時將罷,臨風返故居。

复制

《雜體詩 孫廷尉綽雜述》

江淹 〔南北朝〕

太素既已分。

吹萬着形兆。

寂動茍有源。

因謂殤子夭。

道喪涉千載。

津梁誰能了。

思乘扶接受翰。

卓然凌風矯。

靜觀尺棰義。

理足未嘗少。

冏冏秋月明。

憑軒詠堯老。

浪跡無蚩妍。

然後君子道。

領略歸一致。

南山有綺皓。

交臂久變化。

傳火乃薪草。

亹亹玄思清。

胸中去機巧。

物我俱忘懷。

可以狎鷗鳥。

复制