譯文春天臨近,天氣雖然轉暖,梅花開放,雪花卻還飄着。隨風還一起零落,太陽照着,卻與雪不一起融化。枝葉招展,梅影更多更密,花兒許多,梅枝顯得更重。現在漸漸與昨日不同,時間臨近傍晚分明勝於早晨。
注釋轉:意謂轉暖。舒:開放。銷:消失、融化。足影:梅影更多更密。重條:梅枝顯得更重。異昨:與昨日不同。向晚:時間臨近傍晚。判:分明。勝朝:勝於早晨。
費振剛.齊梁體詩傳(下):吉林人民出版社,2005:244
王影.中國歷代梅花詩抄:海天出版社,2008:6
榮斌.詠梅詩詞精選:金盾出版社,2008:18
自古詩人酷愛梅花,自然是為了其高風幽韻所沉醉。但更為詩人所傾倒的,則是梅花凌霜傲雪的高潔品格。陰鏗的這首詩,就歌詠了梅花迎寒風、傲飛雪的姿態。
開頭兩句直接入題,描寫出梅花凌霜傲雪的自然屬性。「春近寒雖轉,梅舒雪尚飄」,春天雖將迫近,嚴冬的寒氣尚存,雪花仍在飄舞,這時梅花早已盛開,可謂是「冰雪獨相宜」。這裡,詩人讚美了梅花不怕雪霜侵,「萬花敢向雪中開」的無畏品格。可以想見,那一樹樹傲然開放的梅花,或紅或白,或粉或黃,在漫天飛雪的映襯下,色彩會是多麼分明。這梅花,充滿着多麼頑強的生命力呀。望此景象,作者頓生敬意,也無怪歷代詩人和梅花結下了不解之緣。或讚美它那「凌寒獨自開」的大無畏的精神;或讚美它「畏落眾花後」的積極進取精神;或讚美它那「凌厲冰霜節愈堅」的高潔品格。
三、四兩句,詩人是在寫雪,也是在寫梅:「從風還共落,照日不俱銷」。春天風大,被刮落的梅花隨着春雪在春風中飛舞,景象真是美妙極了。或是白梅,那飄落之花與雪花齊風飛舞,難以辨認,真是「開時似雪,謝時似雪」;或是紅梅,那鮮紅的花瓣與如玉的雪花交相飄灑,紅白分明的色彩,奇妙變幻的景象,怎不令人陶醉。這與宋代詩人韓元吉所寫的「不隨群艷競芬芳,獨自施朱對雪霜」的意境有異曲同工之妙。當天晴日朗,在瘦枝上的殘雪融化了,而留在枝頭上依然微笑的梅花顯得更加清幽、雅逸,真是別有一番神韻。觀賞此花,自然心曠神怡。
五、六兩句,則分別寫梅之花、葉情狀。「葉開隨足影」形容梅放葉的時間。梅先花後葉,當花兒凋謝之時,葉子才逐漸長出,這是仍是暮春之時,「隨足影」用詞極為巧妙,「花多助重條」一句,形容梅開花之多。梅瘦枝疏斜,然而卻繁花滿綴。這一句寫得極為逼真。
最後兩句則形容梅花多變,不斷給人以新貌。「今來漸異昨,向晚判勝朝」,一樹樹梅花,今天所見和昨天所見有異,早上與晚上有別,描寫出梅花由花苞逐漸開到完全開放的不斷變化。「向晚判勝朝」言其梅花越開越美,不斷給人以賞心悅目之感。
這首小詩,語言平易樸實,然而又有清新明快之感。狀物寫景都很細膩,以梅花傲雪開放到隨風與雪飄落,以及花落放葉之狀、花兒多變等都寫到了,讓作者觀賞到了雪裡梅花的千姿百態,創造了美的意境,留下的是不盡的想象和美的感受。▲
李文祿.古代詠花詩詞鑑賞辭典:吉林大學出版社,1990:1-2
這首詩具體創作年代不詳,「勝朝」或解為「前朝」,可能作於作者由梁入陳之時。從詩意上看,當是作者見雪中梅花盛開的讚賞之作。
李文祿.古代詠花詩詞鑑賞辭典:吉林大學出版社,1990:1-2
王影.中國歷代梅花詩抄:海天出版社,2008:6
榮斌.詠梅詩詞精選:金盾出版社,2008:18