譯文
西湖風光好,天光水色融成一片,景物都那麼鮮麗。鷗鳥白鷺安穩地睡眠,它們早就聽慣了不停的管弦樂聲。 那風清月白的夜晚更是迷人,湖面好似一片白玉鋪成的田野,有誰還會羨慕乘鸞飛升成仙呢,這時人在遊船中就好比是神仙啊!
注釋
雲物:雲彩、風物。
瓊田:傳說中的玉田。
天容水色西湖好,雲物俱鮮。鷗鷺(lù)閒眠,應慣尋常聽管弦。
西湖風光好,天光水色融成一片,景物都那麼鮮麗。鷗鳥白鷺安穩地睡眠,它們早就聽慣了不停的管弦樂聲。
雲物:雲彩、風物。
風清月白偏宜夜,一片瓊(qióng)田。誰羨驂(cān)鸞(luán),人在舟中便是仙。
那風清月白的夜晚更是迷人,湖面好似一片白玉鋪成的田野,有誰還會羨慕乘鸞飛升成仙呢,這時人在遊船中就好比是神仙啊!
瓊田:傳說中的玉田。
此詞描寫西湖的天光水色,側重於月色下的西湖,尤其着意刻畫了一幅如詩如畫、如夢如幻的西湖夜景,表達了作者對大自然和現實人生的深深熱愛和眷戀,反映了歐公晚年曠達樂觀的人生態度。
詞的上片着力表現西湖的恬靜脫俗。詞人用鷗鷺閒眠來烘托,一方面突出西湖的靜謐,另一方面暗示西湖的遊客的高雅脫俗,沒有功利之心:儘管遊人往來、管弦聲聲,但是鷗鷺毫不戒備,依然安睡。
詞一開始,作者便充滿喜悅之情地衷心讚美西湖。湖上的「鷗鷺閒眠」,表明已經是夜晚。宋代士大夫們游湖,習慣帶上歌妓,絲竹管弦,極盡遊樂之興。
鷗鷺對於這些管弦歌吹之聲,早已聽慣不驚。這一方面表明歐公與好友陶醉於湖光山色間;另一方面也間接表現了歐公退隱之後,已無機心,故能與鷗鷺相處。相傳古時海邊有個喜愛鷗鳥的人,每天早上到海邊,鷗鳥群集,與之嬉戲。歐公引退之後,歡度晚年,胸懷坦蕩,與物有情,故能使鷗鷺忘機。
詞的下片寫月下西湖的景色及夜晚泛舟西湖的歡悅之情。雖然西湖之美多姿多態,但比較而言要數「風清月白偏宜夜」最有詩意了。清風徐徐,月光皎潔,湖水澄澈,晶瑩透明,月光一照,閃閃發光。這時泛舟湖心,天容水色相映,廣袤無際,好似「一片瓊田」。「瓊田」即神話傳說中的玉田,此處指月光照映下瑩碧如玉的湖水。
這種境界會使人感到遠離塵囂,心曠神怡。人在此時此境中,很容易產生「人在舟中便是仙」的妙想,誰還願意乘着驂鸞做神仙呢!後來張孝祥過洞庭湖作《念奴嬌》雲「玉界瓊田三萬頃,着我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈」,且曰「妙處難與君說 」,同此境界,同此會心。
此詞作於歐陽修晚年。歐陽修經過多年努力,終於以觀文殿學士、太子少師致仕,得以如願歸居潁州。幾次遊覽後,創作了十首《採桑子》。這是其中之一。
暗樓連夜閣,不擬為黃昏。未必斷別淚,何曾妨夢魂。
疑穿花逶迤,漸近火溫黁.海底翻無水,仙家卻有村。
鎖香金屈戌,殢酒玉崑崙。羽白風交扇,冰清月映盆。
舊歡塵自積,新歲電猶奔。霞綺空留段,雲峰不帶根。
念君千里舸,江草漏燈痕。
鴛鴦困雕籠,鸚鵡桎金索。人情雖甚憐,物性終不樂。
不如鶴性閒,近人殊不愕。雪中立伶俜,風前步略卻。
或俛啄蒼苔,或側睨冥漠。翛然物外情,自得彼此各。
所以亦樂園,一名為一鶴。歸來睇小園,欠此殊寂寞。
清晨坐茅齋,蘇帖宛如昨。人從玉延亭,致此小岝㟧。
應憐我家園,草樹頗荒落。青泥黃葉間,此物殊可著。
風清月夜時,相應如唯諾。鶴貌自孤高,公意尤不薄。
便當掃園亭,小池為汝鑿。鶴鶴來我前,今日與汝約。
汝本九皋禽,非人可籠絡。既為詩家玩,又受主翁托。
有木從汝棲,有泉從汝瀹。雖無乘軒貴,止此亦不惡。
切勿隘吾園,不足恣飛躍。一朝凌天風,萬里向寥廓。
愛玉華仙供,偶移影,下瑤池。悵野渚蒼煙,結根非所,繁*爭欺。風清月寒半墜,道無情、有恨欲誰知。羅襪凌波微步,淡香高韻幽姿。風煙首夢共溪。采采畫船歸。趁粉露和香,秋光細釀,瓊液淋漓。招呼謫仙共飲,記兩舷、腳踏醉吳姬。一曲清吟未了,翠盤狼藉珠璣。
三疊古陽關。輕寒噤、清月滿征鞍。記玉筍攬衣,翠囊親贈,繡巾搵臉,金柳初攀。自回首,燕台雲掩冉,鳳閣雨闌珊。天有盡頭,水無西注,鬢難留黑,帶易成寬。
啼妝,東風悄,菱花在,擬倩錦字封還。應想恨蛾凝黛,慵髻堆鬟。奈情逐事遷,心隨春老,夢如香冷,歡與花殘。閒煞唾茸窗閣,十二屏山。