首頁 / 清代 / 顧貞觀 / 金縷曲二首·其一
拼 译 译

《金縷曲二首·其一》

顧貞觀 〔清代〕

寄吳漢槎寧古塔,以詞代書,丙辰冬,寓京師千佛寺,冰雪中作。

季子平安否?便歸來,平生萬事,那堪回首!行路悠悠誰慰藉,母老家貧子幼。記不起,從前杯酒。魑魅搏人應見慣,總輸他,覆雨翻雲手,冰與雪,周旋久。

淚痕莫滴牛衣透,數天涯,依然骨肉,幾家能夠?比似紅顏多命薄,更不如今還有。只絕塞,苦寒難受。廿載包胥承一諾,盼烏頭馬角終相救。置此札,君懷袖。

复制

金縷曲二首·其一 - 譯文及註釋

譯文

你近來平安嗎?即便你回來,回想以前令人悲債的事,你又怎能夠承受!昔日朋友形同陌生的路人,又有誰安慰你?你母老家貧子幼,早記不起杯酒相娛的時侯。魑魅搏人的事應該司空見慣,正直人卻總是輸在覆雨翻雲的小人之手。我們與寒冷的冰雪,打交道已經很久很久。

勸你不要讓淚水把牛衣滴透。請你數一數天下的戌邊人,仍舊和家人團聚二堂的,又有幾家?比起早已冤死的紅顏薄命人,更不如你如今生命還有。只是在那極遠的邊塞,四季冰雪的苦寒難受。你在邊塞已經二十年,·我要像申包胥那樣實現諾言,像燕丹盼歸使烏頭白馬生角樣,一定把你營救。我就以這首詞代替書信,請你妥善保存不要憂愁。

注釋

吳漢槎(chá):名兆騫,江蘇吳江人。順治舉人,工詩文,以科場事為人所陷,於順治十四年謫戍寧古塔(今黑龍江省寧安市)。

書:書信。

丙辰:清康熙十五年(1676年)

季子:指春秋時吳王壽夢的兒子季札,號延陵季子,素有賢名。後常稱姓吳的人為「季子」。這裡代指吳兆騫。

行路:過路人。

悠悠:關係很遠,不相關。

慰藉:安慰之意。

杯酒:即杯酒言歡的縮語。

魑(chī)魅搏人:魑魅,傳說里的山林妖怪。搏人,打人,抓人。據吳兆騫子吳振臣在《秋笳集》的跋中說,吳兆騫「為仇家所中,遂遣戍寧古。」

覆雨翻雲手:指翻手為雲,覆手為雨,陷害好人的陰毒小人。

牛衣:亂麻編制的給牛保暖的披蓋物。據《漢書·王章傳》載,王章貧困的時侯,曾與妻子臥於牛衣上對泣。

數天涯,依然骨肉:吳兆騫被遣戍肩,其妻至戍所相陪十餘年,生有一子四女。

絕塞:極遠的邊塞。苦寒難受:吳兆騫《秋笳集》卷八《與計甫草書》中有:「塞外苦寒,四時冰雪。」

廿(niàn)載包胥承一諾:廿載,二十年。從1657年吳兆騫被遣戍寧古塔,到作者1676年寫這首詞,正好二十年。包胥承一諾,據《史記·伍子胥列傳》載,春秋時,楚國大夫包胥立誓要保全楚國,後果然如願。

盼烏頭馬角終相救:《史記·刺客列傳》索引:「丹求歸,秦王曰,『烏頭白,馬生角,乃許耳。』」燕太子丹仰天長嘆,上感於天,果然烏頭變白,馬也生角。

札:信札,書信。

我亦飄零久:飄零,漂泊。作者康熙五年(1666年)中舉,掌國史館典籍,五年後因父病告歸,康熙十五年(1676年)又入京在納蘭性德家教書,兩度客居京師,故有飄零異鄉之感。

十年來:從康熙五年(1666年)作者中舉,到1676年寫這首詞,正好十年。

「宿昔」四句:宿昔,過去。非忝竊,不是名不副實。《感引集》卷十六引顧震滄的話說:「貞觀幼有異才,能詩,尤工樂府。少與吳江吳兆騫齊名。」杜陵消瘦,杜甫在《麗人行》中自稱「杜陵野老」、「杜陵布衣」,李白戲杜甫詩中有:「借問別采太瘦生,總為從前作詩苦。」夜郎僝僽,李白曾被流夜郎(今貴州省西部),受到摧殘。這裡以杜甫和李白比喻作者和吳兆騫。

薄命長辭知己別:指作者夫人去世和與昊兆騫分別。

兄生辛未吾丁丑:吳兆騫生於辛未年,即明崇禎四年(1631)。作者生於丁丑年,即明崇禎十年(1637年)。

早衰蒲柳:蒲柳,即水楊,是凋零最早的樹木。《世說新語》載:「顧悅與簡文同年,而發早白。簡文曰:『卿何以先白?』對曰:『蒲柳之姿,望秋而落。松柏之質,經霜猶茂。』」

「詩賦」二句:古人認為創作詩文損傷人的心魂。桓譚在《新論》里說,他和揚雄都因作賦,「用精思大劇而得病」。作者和吳兆騫創作都很勤奮,尤其是吳兆騫,兒童時就作膽賦,「累千餘言」。(見《國朝先正事略》)

但願得,河清人壽:河,指黃河。黃河水濁,古時認為黃河清就天下太平。古人云:「俟河之清,人壽幾何。」認為黃河千年一清,而人壽有限。這裡是希望一切好轉,吳兆騫能歸來的意思。

行戍稿:在戍邊時所寫的稿子。▲

參考資料:完善

1、 段曉華 龔蘭.清詞三百首詳註:百花洲文藝出版社,2002:86-89
2、 弓保安.清詞三百首今譯:陝西人民出版社,1992:281-287
3、 錢仲連.清詞三百首:嶽麓書社,1992:116-121

金縷曲二首·其一 - 賞析

寄吳漢槎寧古塔,以詞代書,丙辰冬,寓京師千佛寺,冰雪中作。

季子平安否?便歸來,平生萬事,那堪回首!行路悠悠誰慰藉,母老家貧子幼。記不起,從前杯酒。魑魅搏人應見慣,總輸他,覆雨翻雲手,冰與雪,周旋久。
淚痕莫滴牛衣透,數天涯,依然骨肉,幾家能夠?比似紅顏多命薄,更不如今還有。只絕塞,苦寒難受。廿載包胥承一諾,盼烏頭馬角終相救。置此札,君懷袖。

  二作系以書信格式入詞,十分别致。「季子平安否?」寫信先須問對方安好,這首句正是問安口氣。不過用「季子」二字卻有深意。這裡用「季子」二字既切合吳兆騫的姓氏,又使入聯想其才德,而且還表明吳地人。(一說,吳兆騫有二兄,季子言其排行。)拿吳季子比吳兆騫,其人才德令人欽佩,而卻受了這種冤枉,就更令人同情。所以五個字看似尋常,實則有力地領起全篇。「便歸來,平生萬事,那堪回首?」這是用假設語句極力同情吳兆騫的痛苦經歷。即使現在就能回到家鄉,這段經歷中的千難萬苦,又那堪回想。何況現在沒有歸來,還在經受着這些不堪回首的痛苦。「行路悠悠准慰藉,母老家貧子幼。」這是就不堪回首的痛苦中特別提出充軍關外的遭遇,沒有誰能加以安慰,家庭又是如此困難——母老家貧子幼。過去的一切歡樂都無影無蹤,「記不起、從前杯酒」。朋友的文酒之會,杯酒相歡,不要說現在沒有了,就連過去的記憶也消失了,令人傷心。「魑魅搏人應見慣,總輸他,覆雨翻雲手。」「搏人」,這是含蓄地為吳兆騫鳴不平。「魑魅搏人」,比喻壞人以卑劣的手段陷害人。杜甫詩:「翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數。」這裡用杜意,就是說,君子總要吃小人的虧。應該提出的是清代文字獄頻繁,士人往住轉喉觸諱。吳兆騫是朝廷謫戍的,既要同情兆騫,又要迴避觸犯朝廷,只能籠統地這樣解說,這在當時已經算是大膽的了。「冰與雪,周旋久。」這是切題中寧古塔的特點。塞外苦寒,作者此時在京師風雪之中,想象好友塞外,只能與冰雪周旋,而一過就是多年,定令人難受。這上片痛快淋漓地為吳兆騫的痛苦傾訴,下片一轉變成多方安慰開脫,希望他不要為痛苦所摧垮。

  漢時王章夫妻牛衣對泣的事,作者反用為「淚哀莫滴牛衣透」,勸也不要過分傷心,原因何在,「數天涯,依然骨肉,幾家能夠?比似紅顏多命薄,更不如今還有?」沒有幾家能夠骨肉團聚,吳兆騫雖遠在關外,卻還能牛農對泣,骨肉一處,這是骨肉分散的還好些。再說紅顏命薄,古今一轍,有才往往命途多舛。這樣退一步想,也就得些寬慰。但勸慰要有分寸,只能說到這地步,筆鋒一轉又為他難受:「只絕塞、苦寒難受。」這和上片結尾「冰與雪,周旋久」相呼應。「廿載包胥承一諾,盼烏頭馬角終相救」,化用春秋後期申包胥立誓救楚和燕太子丹質於秦而後得歸的典故,作者把它們巧妙地組織在一起,表示不管多大困准,一定要像申包胥那樣盡力救他回來。沉痛感人。「置此札,君懷袖」:這封信請你保存。就是憑證。這幾句表現死生不愉的友情,感人肺腑,催入淚下。

1、 唐圭章 鍾振振.金元明清詞鑑賞辭典:江蘇古籍出版社,1989:948-951
2、 段曉華 龔蘭.清詞三百首詳註:百花洲文藝出版社,2002:86-89

金縷曲二首·其一 - 創作背影

  康熙十五年(1675年)冬,作者離居北京千佛寺,於冰雪中感念良友的慘苦無告,為之作《金縷曲》二首寄之以代書信。納蘭性德讀過這兩首詞,淚下數行,說:「河粱生別之詩,山陽死友之傳,得此而三!」當即擔保援救兆騫。後經納蘭父子的營救,吳兆騫終於在五年之後獲贖還鄉。

顧貞觀

作者:顧貞觀

顧貞觀(1637-1714)清代文學家。原名華文,字遠平、華峰,亦作華封,號梁汾,江蘇無錫人。明末東林黨人顧憲成四世孫。康熙五年舉人,擢秘書院典籍。曾館納蘭相國家,與相國子納蘭性德交契,康熙二十三年致仕,讀書終老。貞觀工詩文,詞名尤著,著有《彈指詞》、《積書岩集》等。顧貞觀與陳維嵩、朱彝尊並稱明末清初「詞家三絕」,同時又與納蘭性德、曹貞吉共享「京華三絕」之譽。 

顧貞觀其它诗文

《鷓鴣天》

顧貞觀 〔清代〕

往事驚心碧玉簫。燕猜鶯妒可憐嬌。風波亭下鴛鴦牒,惶恐灘頭烏鵲橋。

搴恨葉,摘情條。舊時眉眼舊時腰。可能還對西窗月,狼藉桐花帶夢飄。

复制

《菩薩蠻 回文》

顧貞觀 〔清代〕

暮煙空碧縈花霧。霧花縈碧空煙暮。來去莫教催。催教莫去來。

影疏侵夢冷。冷夢侵疏影。留醉倚香篝。篝香倚醉留。

复制

《東風第一枝 用史梅溪韻》

顧貞觀 〔清代〕

麥浪翻晴,柳煙吹暮,可憐時候新暖。攀來暗綠嫌深,折去殘紅怨淺。

東風著意,為留得、幾絲香軟。笑雙雙、掠水銜泥,辛苦舊巢歸燕。

費多少、斜陽送眼,容易得、遠山迎面。肯將佩冷江皋,博個宴酣花苑。

夢闌酒醒,早減卻、春痕一線。問五湖、他日扁舟,可似苧蘿相見。

复制

《春夜大雪,念儲汜雲宿舟中,詩成黯然,兼寄應雲皆人兄弟》

顧貞觀 〔清代〕

百里非遠涉,忽嗟行路難。蓬窗半夜凍,積雪摧檣竿。

念子擁衾坐,知余撫枕嘆。吳中文翰侶,公宴方極歡。

暖響迷玉漏,晶輝瑩珠盤。誰持一尊酒,慰此孤舟寒?

前路逢二謝,客愁應少寬。平生倦水宿,歷歷驚風湍。

复制

《減字木蘭花》

顧貞觀 〔清代〕

波光似練,峽束飛流看似箭。直下滄溟,一線猶能十里清。

繡衣持斧,卻憶鼎湖揮淚雨。誰賣盧龍,別業逍遙寄此中。

复制

《鳳凰台上憶吹簫》

顧貞觀 〔清代〕

潤逼琴絲,膩勻箋粉,困人終日廉纖。似春眠未覺,宿醉相兼。

一種無聊心緒,誰還理、舊素新縑。愁來也,王肌生粟,悄覺寒嚴。

鰜鰜。何曾比目,向百尺竿頭,斷送枯鯰。想當初崖蜜,知為誰甜。

挑取羅巾袖口,將往字、細齧重撏。拚狼藉,墨痕清淚,小印紅鈴。

复制

《御帶花 屢從西華門過金鰲、玉練二橋,馬上口占》

顧貞觀 〔清代〕

梳妝檯下,捫碑字、金碧依然天半。龍舟寂寞,信波翻太液,藕花長滿。

知否憑高無限意,幾增悽惋。傳呼急,平明騎馬,值紫宸班換。

指點重瞳親御處,飛閣千層,彩虹雙轉。朱顏頻改,都不是、尋常意中庭院。

飄泊青衫,隨例屬、天家拘管。憶二十年前慧業,侍玉皇香案。

复制

《南柯子 其四》

顧貞觀 〔清代〕

欲剪同心帶,還占薄命詞。悄垂簾幕護相思。為祝東風休卷綠楊絲。

复制

《百字令 朝來雪塞胡同口,東草場東第七條,即與伴花人相對處也》

顧貞觀 〔清代〕

天涯絮語,分明對、夜雪蓬窗相共。十疊鸞箋千斛酒,不覺漏聲寒凍。

繡被濃薰,羅幃獨掩,各自耽幽夢。冰壺心冷,起居千萬珍重。

回念書閣淒清,淡煙和月,正梅花香動。一自伴花人遠別,空掛綠毛幺鳳。

妙解回紋,清談步障,並是多愁種。嵰霜搗盡,玉漿應許親送。

复制

《踏莎美人 再集吳伯成聽梧軒,偕方邵村、秦對岩諸君賦》

顧貞觀 〔清代〕

齋閣香泉,岩扉火樹,秋來總是相思處。扶輪承蓋許重招,為遣西飛一雁、促歸橈。

酒噀煙霄,筆揮風雨,金華殿上聞高語。羨君才思涌江潮,憔悴如余應愧、舊題橋。

复制

《離亭燕 前題改本》

顧貞觀 〔清代〕

煙水晚來空闊。望處白鷗飛沒。折戟沉沙磨不盡,中有小喬香骨。

誰喚起凌波,欲語亭亭似活。

釣罷綠蓑慵脫。葉底畫橈輕撥。粗服亂頭相對處,絕稱淡妝濃抹。

俗累此全遺,翻恐為伊消渴。

复制

《歸國謠》

顧貞觀 〔清代〕

呼女伴。鬥草斗花輪日換。相約羅衣同浣。略嫌天氣暖。

幾摺才開筠扇。莫教題便滿。空卻回文一半。有人親落款。

复制