譯文赤手空拳,難酬報國雄心;遇見朋友,只能流流眼淚。日思夜想,一心恢復中國;弱肉強食,古今不免同慨。天顏不遠,還能盼望得見;蒼蒼者天,可能預見未來?朝朝暮暮向南膜拜禱告,但願重見大宋旌旗回來。
注釋空淚垂:白白地落淚。下泉詩:《詩經·曹風》中的一篇。《下泉》一詩描寫了曹國諸侯共公時政治混亂,政令苛刻,人民痛苦不堪,因此渴望有一個聖明的君主來治理國家。這裡借用了原作的詩意,表達了作者自己希望有個賢明的君主,能順應人民的意志,收復失地,統一全國,把國家治理好。日:代指皇帝。天:亦代指皇帝。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
我憶三宮幸朔方,天顏皴黑鬢髮黃。鬼風尖尖割肌肉,驚沙撲損龍衣裳。
群黎命死北魔手,世界缺陷苦斷腸。小臣翅短飛未得,望破痴眼愁更長。
嗚呼一歌兮哀以傷,白日無光天荒荒。
我憶母氏兮聖善,勞苦家事手生繭。母后父死十五年,教我育我恩不淺。
我雖貧拙志不屈,清氣稜稜秋瑩骨。至今一粟一縷絲,皆是父母流傳物。
嗚呼四歌兮痛惻惻,皇天后土無終極。