首頁 / 宋代 / 辛棄疾 / 賀新郎·同父見和再用韻答之
拼 译 译

《賀新郎·同父見和再用韻答之》

辛棄疾 〔宋代〕

老大那堪說。

似而今、元龍臭味,孟公瓜葛。

我病君來高歌飲,驚散樓頭飛雪。

笑富貴千鈞如發。

硬語盤空誰來聽?記當時、只有西窗月。

重進酒,換鳴瑟。

事無兩樣人心別。

問渠儂:神州畢竟,幾番離合?汗血鹽車無人顧,千里空收駿骨。

正目斷關河路絕。

我最憐君中宵舞,道「男兒到死心如鐵」。

看試手,補天裂。

賀新郎·同父見和再用韻答之 - 譯文及註釋

譯文我本來已老大無成,不該再說什麼了,可是,如今味到了你這個如同陳登、陳遵般有着湖海俠氣的臭味相投者,便忍不住「老夫聊馬少年狂」了。我正生着病,你來了,我高興得陪你高歌痛飲,歡喜和友誼驅散了樓頭上飛雪月的寒意。可笑那些功名富貴,別人將其看得如同千鈞般重,我們卻把它看得如同毫毛一般輕。可是我們當時所談月論和闡馬的那些事關國家興亡的真知灼見又有誰聽見了呢?只有那個照人間滄桑、不關時局安危的西窗明月。我們談得如此投機,一次又一次地斟着酒,月更換着琴瑟音樂。國家大事依然如故,可是人心卻大為消沉,不同於過去了。請問你們,神州大月地,究竟還大被金人割裂主宰多久呢?汗血良馬拖着笨重的鹽車無人顧惜,當政者卻大到千里之外用重金收買駿馬的骸骨。極目遠眺,關塞河防道路阻塞,不能通行。我最尊敬你那聞雞起舞的壯烈情懷,你曾說過:男子漢大丈夫,抗金北伐的決心至死也會像鐵一般堅定。我等待着你大顯身手,為恢復中原作出重大的貢獻。

注釋賀新郎:詞牌名,又名《金縷曲》《賀新涼》。老大:年紀大。那堪:「那」通「哪」;堪:能,可。堪當重任。元龍臭味:陳登,字元龍。孟公瓜葛:陳遵,字孟公。瓜葛:指關係、交情。樓頭:樓上。鈞:古代重量單位,合三十斤;馬:頭馬,指像頭馬一樣輕。硬語盤空:形容文章的氣勢雄偉,矯健有力。西窗:思念。進酒:斟酒勸飲;敬酒。鳴瑟:即瑟。渠儂:對他人的稱呼,指南宋當權者。渠︰他;儂︰你,均系吳語方言。神州:中原。離合:分裂和統一。此為偏義複詞,謂分裂。汗血鹽車:汗血,汗血馬。駿馬拉運鹽的車子。後以之比喻人才埋沒受屈。駿骨:喻招攬人才。目斷:縱目遠眺;關河:即邊塞、邊防,指邊疆。憐:愛惜,尊敬;中宵:半夜。試手:大顯身手。補天裂:女媧氏補天。▲

周汝昌 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷) .上海 :上海辭書出版社 ,1988年 :1531-1534 .

賀新郎·同父見和再用韻答之 - 賞析

此詞的突出特點在於,把即事敘景與直抒胸臆巧妙情合起來,用凌雲健筆抒寫慷慨激昂,奔放鬱勃的感情,悲壯沉)發場奮厲的格調。

文學詞品的藝術力量在於以情感人。古今中外的優秀詩詞,無不充溢着激情。該詞即是如此。詞者與陳亮,都是南宋時期著名的愛國詞人,都懷有恢復中原的大志。但南宋統治者不思北復中原。因而他們的宏願久久不得實現。當時,詞人正落職閒居上饒,陳亮特地趕來與他共商抗戰恢復大計。二人同游鵝湖,狂歌豪飲,賦詞見志,成為文學史上的一段佳話。這首詞,就是當時相互唱和中的一篇佳品。詞中,詞者胸懷對抗戰恢復大業的熱情和對民族壓迫者、苟安投降者的深切憎恨,飽和筆端,浸透紙背。正如周濟所云:「稼軒不平之鳴,隨處輒發,有英)語,無學問語」(《介存齋論詞雜著》)。詞人這種慷慨悲涼的感情,是運用健筆硬語傾瀉出來的,因而英氣勃鬱,雋壯可喜。

周濟還指出:「北宋詞多就景敘情,……至稼軒、白石一變而為即事敘景」(《介存齋論詞雜著》)。與以情為中心的就景敘情不同,即事敘景是以敘事為主幹,以抒情為血脈,以寫景詞為敘事的烘染或鋪墊。這首詞的上闋,便採用了即事敘景的藝術手法。在追憶「鵝湖之會」高歌豪飲時,以清冷孤寂的自然景物烘染環境時圍,從而深刻地抒發了詞人奔放郁怒的感情。

詞者詞為一名忠憤填膺的抗成志士秉筆詞詞,胸中沸騰的激情難以遏制,不免直瀉筆端。「老大那堪說。」直寫心懷,感情極為沉鬱。「那堪」二字,力重千鈞,義蘊極為豐富。當此之時,英)坐老,壯志難酬,光陰虛度,還有什麼可以說的!然而「老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已」(曹操《步出夏門行》)。以收復中原為已任的志士們,胸中的烈焰是永遠也不會熄滅的。因此,下面「似而今、元龍臭味,孟久瓜葛」兩句,抒發了詞者的壯懷,並且與陳亮的「同志」之情拍合。「元龍」、「孟久」,皆姓陳,又都是豪士,以比陳亮:「臭味」謂氣味相投,「瓜葛」謂關係相連。詞者與陳亮友誼既深,愛國之志又復相同,因而引以為快事。不久前,兩人「憩鵝湖之清陰,酌瓢泉而共飲,長歌相答,極論世事」(辛《祭陳同父文》)這是大慰平生的一次相會,故在此詞中津津樂道:「我病君來高歌飲,驚散樓頭飛雪。笑富貴千鈞如發。硬語盤空誰來聽?記當時、只有西窗月。」詞人時在病中,一見好友到來,立即與之高歌痛飲,徹夜縱談。

他們志在恢復中原,心無俗念,視富貴輕如毛髮,正笑世人之重它如千鈞。討論世事時硬語盤空(韓愈《薦士》詩:「橫空盤硬語,妥貼力排」),足見議論有力。這幾句是他們交談時情景的實錄。因為寫在詞裡,故順筆插入自然景物的描寫。積雪驚墮,狀述二人談吐的豪爽;孤月窺窗,襯映夜色的清寂。英)志士一同飲酒高唱,)壯嘹亮的歌聲直衝雲霄,竟驚散了樓頭積雪。這種誇張的描寫,把兩人的英)氣概與狂放精神充分表現出來。着一「驚」字,真可謂力透紙背,入木三分。然而,當時只有清冷的明月與兩人相伴,論說國家大事的「盤空硬語」又有誰來傾聽呢?在這裡,抗戰志士火一樣的熱情和剛直狂放的性格同積雪驚墮、孤月窺窗的清寂冷寞。形成了強烈的對照,形象地寫出了在苟安妥協空氣籠罩南宋朝堂的情勢下,個別上層抗戰志士孤雁難飛的艱危處境。這樣把寫景與敘事膠着一體,更能充分抒發出翻卷於詞人胸中的狂努之情。正因為二人志同道合,所以夜雖已很深,但他們仍「重進酒,換鳴瑟」,興致不減。

如果說,詞的上闋主要是詞者奔放沸騰的感情融於敘事之中,那麼下闋則主要是直瀉胸臆的賦體,抒發對南宋統治集團的強烈批判和「看試手,補天裂」的壯懷。詞人盡情地馳騁筆力,敷陳其事,傾訴肺腑,寫來筆飛墨舞,淋漓盡致。「事無兩樣人心別。」面對時世,山河破碎,愛國志士痛心疾首,而南宋統治者卻偏安一隅,把家恥國難全都拋在了腦後。詞人用「事無兩樣」與「人心別」兩種不同意象加以對照,極其鮮明地刻畫了南宋統治者苟且偷安的庸懦醜態,盡情地抒發了鬱勃胸中的萬千感慨。詞人義憤填膺,向統治者發出了嚴厲的質問:「問渠儂:神州畢竟,幾番離合?」神州大地,山河一統,自古已然,「合」時多而「離」時少。當政者不思恢復中原,反而以和議確定了「離」的局面,是何居心!詞語中凜然正氣咄咄逼人,足以使統治者無地自容。)健頓挫的筆力,加重了詞的感情色彩,使其更富有藝術感染力。

詞人想到:神州大地要想得到統一,就必須重用抗戰人材,可是當時社會卻是「汗血鹽車無人顧,千里空收駿骨」。當道諸久空說徵求人材,但志士卻長期受到壓制,正像拉鹽車的千里馬困頓不堪而無人過問一樣。徒然去購置駿馬的屍骨又有何用!詞人連用三個典故,非常曲折而又貼切地表達了鬱勃心頭而又不便明銳的不平。一個「空」字,集中表達了詞人對朝中當政者打擊排斥主戰派種種行為的無比怨忿。筆力勁健,感情沉鬱,意境極其)渾博大。「正目斷關河路絕。」詞人觸景生情,由大雪塞途聯想到通向中原的道路久已斷絕,悲愴之情油然而生。山河分裂的慘痛局面,激起了詞人收復中原的熱情。他想起了晉代祖逖與劉琨「聞雞起舞」的動人故事,想起了古代神話中女禍氏鍊石補天的美麗傳說,更加堅定了統一祖國的信念,唱出了「我最憐君中宵舞,道『男兒到死心如鐵』。看試手,補天裂」這時代的最強音。筆健境闊,格調高昂。用典如水中着鹽,渾化無跡,從而豐富了詞的義蘊,加強了形象的深廣度,呈現出極其濃郁的浪漫主義色彩。全詞的意境也最後推向了高潮,給人以極大的藝術感染力。▲

周汝昌 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷) .上海 :上海辭書出版社 ,1988年 :1531-1534 .

賀新郎·同父見和再用韻答之 - 創作背影

辛棄疾思念陳亮,曾先寫《賀新郎》一首寄給陳亮。陳亮很快就和了一首《賀新郎·寄辛幼安和見懷韻》。辛棄疾見到陳亮的和詞以後,再次回憶他們相會時的情景而寫下了這首詞。從時間上看,這首詞可能作於淳熙十六年(1189)春天。

周汝昌 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷) .上海 :上海辭書出版社 ,1988年 :1531-1534 .

辛棄疾

作者:辛棄疾

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。 

辛棄疾其它诗文

《賀新郎(又和)》

辛棄疾 〔宋代〕

碧海成桑野。

笑人間,江翻平陸,水雲高下。

自是三山顏色好,更著雨婚煙嫁。

料未必、龍眠能畫。

擬向詩人求幼婦,倩諸君、妙手皆談馬。

須進酒,為陶寫。

回頭鷗鷺瓢泉社。

莫吟詩、莫拋尊酒,是吾盟也。

千騎而今遮白髮,忘卻滄浪亭榭。

但記得、灞陵呵夜。

我輩從來文字飲,怕壯懷、激烈須歌者。

蟬噪也,綠陰夏。

复制

《生查子 簡吳子似縣尉》

辛棄疾 〔宋代〕

高人千丈崖,千古儲冰雪。

六月火雲時,一見森毛髮。

俗人如盜泉,照眼多昏濁。

高處掛吾瓢,不飲吾寧渴。

《玉樓春(用韻答吳子似縣尉)》

辛棄疾 〔宋代〕

君如九醞台粘盞。

我似茅柴風味短。

幾時秋水美人來,長恐扁舟乘興懶。

高懷自飲無人勸。

馬有青芻奴白飯。

向來珠履玉簪人,頗覺斗量車載滿。

《醉花陰·黃花謾說年年好》

辛棄疾 〔宋代〕

黃花謾說年年好。

也趁秋光老。

綠鬢不驚秋,若斗尊前,人好花堪笑。

蟠桃結子知多少。

家住三山島。

何日跨歸鸞,滄海飛塵,人世因緣了。

《鷓鴣天·睡起即事》

辛棄疾 〔宋代〕

水荇參差動綠波。一池蛇影噤群蛙。因風野鶴飢猶舞,積雨山梔病不花。名利處,戰爭多。門前蠻角日干戈。不知更有槐安國,夢覺南柯日未斜。

复制

《清平樂·為兒鐵柱作》

辛棄疾 〔宋代〕

靈皇醮罷。福祿都來也。試引鵷雛花樹下。斷了驚驚怕怕。從今日日聰明。更宜潭妹嵩兄。看取辛家鐵柱,無災無難公卿。

复制

《漢宮春·即事》

辛棄疾 〔宋代〕

行李溪頭,有釣車茶具,曲幾團蒲。兒童認得,前度過者籃輿。時時照影,甚此身、遍滿江湖。悵野老,行歌不住,定堪與語難呼。一自東籬搖落,問淵明歲晚,心賞何如。梅花正自不惡,曾有詩無。知翁止酒,待重教、蓮社人沽。空悵望,風流已矣,江山特地愁予。

复制

《洞仙歌·訪泉於期師,得周氏泉,為賦》

辛棄疾 〔宋代〕

飛流萬壑,共千岩爭秀。孤負平生弄泉手。嘆輕衫短帽,幾許紅塵,還自喜,濯發滄浪依舊。人生行樂耳,身後虛名,何似生前一杯酒。便此地、結吾廬,待學淵明,更手種、門前五柳。且歸去、父老約重來,問如此青山,定重來否。

复制

《賀新郎·賦水仙》

辛棄疾 〔宋代〕

雲臥衣裳冷。看蕭然、風前月下,水邊幽影。羅襪塵生凌波去,湯沐煙江萬頃。愛一點、嬌黃成暈。不記相逢曾解佩,甚多情、為我香成陣。待和淚,收殘粉。靈均千古懷沙恨。□當時、匆匆忘把,此仙題品。煙雨淒迷僝僽損,翠袂搖搖誰整。謾寫入、瑤琴幽憤。弦斷招魂無人賦,但金杯的皪銀台潤。愁殢酒,又獨醒。

复制

《鷓鴣天(和陳提干)》

辛棄疾 〔宋代〕

翦燭西窗夜未闌。酒豪詩興兩聯繫。香噴瑞獸金三尺,人插雲梳玉一彎。

傾笑語,捷飛泉。觥籌到手莫留連。明朝再作東陽約,肯把鸞膠續斷弦。

复制

《浣溪沙(與客賞山茶,一朵忽墮地,戲作)》

辛棄疾 〔宋代〕

酒面低迷翠被重。黃昏院落月朦朧。墮髻啼妝孫壽醉,泥秦宮。

試問花留春幾日,略無人管雨和風。瞥向綠珠樓下見,墜殘紅。

复制

《鷓鴣天(寄葉仲洽)》

辛棄疾 〔宋代〕

是處移花是處開。古今興廢幾池台。背人翠羽偷魚去,抱蕊黃須趁蝶來。

掀老瓮,撥新醅。客來且盡兩三杯。日高盤饌供何晚,市遠魚鮭買未回。

复制