首頁 / 宋代 / 姜夔 / 浣溪沙·著酒行行滿袂風
拼 译 译

《浣溪沙·著酒行行滿袂風》

姜夔 〔宋代〕

予女嬃家沔之山陽,左白湖,右雲夢,春水方生,浸數千里,冬寒沙露,衰草入雲。

丙午之秋,予與安甥或蕩舟采菱,或舉火罝兔,或觀魚簺下;山行野吟,自適其適;憑虛悵望,因賦是闋。

著酒行行滿袂風。

草枯霜鶻落晴空。

銷魂都在夕陽中。

恨入四弦人慾老,夢尋千驛意難通。

當時何似莫匆匆。

浣溪沙·著酒行行滿袂風 - 譯文及註釋

譯文
帶着微醉的酒意漫步,衣袖灌滿迎面的清風。原野上秋草一片枯黃,捕食的鷹隼飛落晴空。離別的黯然銷魂,大都由於站在夕陽之中。
怨恨陷入離別的思念,人就要變得衰老;夢中到千百個驛站尋覓,心意就很難相通。當初分離的時候,不如不要急急匆匆。

注釋
嬃(xū):楚人稱姊為嬃,此處即指姐姐。
沔(miǎn):沔州,今湖北武漢市漢陽。古屬楚國。
山陽:村名,山南為陽,在九真山(漢陽西南)之南,故名。
白湖:一名太白湖,在漢陽之西。
雲夢:即雲夢澤,古藪澤名,今洞庭湖亦在其水域內。這裡代指湖泊群。
浸:浸淫瀰漫。
衰草:秋冬衰敗枯萎的草。衰草入雲,形容衰草延伸至地平線,與天邊雲相接。
丙午:即宋孝宗淳熙十三年(公元1186年)。
安甥:作者一個名安的外甥。
罝(jiē):捕獸的網。這裡作動詞用,以網捕兔。
簺(sài):用竹木編制的柵欄,一種用來攔水捕魚的工具。
自適其適:自得其樂。自己感受這種安逸閒適的生活。前一「適」作動詞,「以……為閒適」;後一「適」作名詞,指安閒適意的生活。
虛:同「墟」,大丘,大土山。憑虛,猶言凌空、對望藍天,一說站立在空曠之處。
著酒:被酒,喝了酒的意思。行行:不停的行走。
袂(mèi):衣袖。
鶻(hú):一種鷙鳥,一說即隼。霜鶻,即秋天下霜後的這種猛禽。
銷魂:形容憂傷愁苦的樣子。一說指離別感傷。用江淹《別賦》「黯然銷魂者,唯別而已矣」語。都在,一說作「多在」。
四弦:指琵琶。梁簡文帝《生別離》:「別離四弦聲,相思雙笛引。」此用其意,指離別的思念。
驛:驛站,古代傳遞郵件的公幹人員往來住宿之所。千驛,形容路遠。
何似:如何,不如。

章培恆,安平秋,馬樟根主編;王曉波譯註,古代文史名著選譯叢書 宋四家詞選譯 修訂版,鳳凰出版社,211.5,第153-154頁

浣溪沙·著酒行行滿袂風 - 賞析

  這首詞前的序前半篇寫山陽之壯觀,後半篇寫游賞之快樂,然而末尾筆調突轉:「憑虛悵望,因賦是闋。」原來,游賞之樂竟絲毫不能彌補詞人心靈的悲傷。序末正是詞篇的引子。

  上片由小序」山行野吟」引發出詞意,起句寫自己帶着酒意奔走,秋風滿懷,形象地表現出「自適其適」的心緒。「草枯」句緊承首句,大得「天高恁鳥飛」的意趣。此二句極寫天地之高曠,便見出詞人之「憑虛悵望」,於是由景生情。「銷魂」句在夕陽西沉的景況里油然生起離別情愫,極精闢地將情與景、人與宇宙融為一境。原來上二句所寫天地之高曠,竟似容不下詞人無限之惆悵。詞意便很自然地折入到下片表現離恨別緒的抒寫中去。起到上勾下連,承前啟後的作用。下片用「恨」字綰帶,過片二句對偶,寫想象中之情人對己的刻骨相思。「恨入四弦」指戀人在琵琶之聲里傾注進滿懷幽怨,伊人在聲中亦紅顏漸老。何至言老。「思君令人老」,故老之一字,下得沉重。不僅寫出伊人對自己相思成疾,亦寫出自己對其相知之深,從對方的角度來刻畫雙方的情深意重和相思之苦,可見其愛情之內蘊原是極高雅亦極深厚。下句詞人想象她在夢中相覓,然而山長水闊,天遙地遠,縱然尋遍千百個驛站,也難尋到自己。歇拍唱出「何似莫匆匆」,表達了內心的深深悔意,悔恨當初不應該匆匆分袂,輕易放走意中人。下片詞純是刻劃戀人的心態,誠摯深切。這都是詞人想像出來的,假着戀人說出自己心頭的情思,益見兩人情關痛癢,心神系之。

  全詞整體構思頗見白石特色。序與詞,上、下片,皆筆無虛設,一脈關聯,而又層層翻進,實為渾然一體。序中極寫游賞之適意,既引起詞中無可排解的憂傷,又反襯憂傷之沉重。上片極寫天地之高曠、夕陽之無極,實為下片所寫相思之深遠、傷心之無限造境。縱觀全幅,序作引發之勢,上片呈外向張勢,下片呈內向斂勢,雖是小令之作,亦極變化開闔之能事,此是尺小興波之一法。

《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年版,第1716-1717頁

錢仲聯主編,愛情詞與散曲鑑賞辭典,湖南教育出版社,1992.9,第387-388頁

浣溪沙·著酒行行滿袂風 - 創作背影

  姜夔此詞作於三十二歲,是懷念合肥情事最早的作品之一。其懷人詞始於此年,為懷念相識於合肥、妙解音律的一位女子所留。姜夔幼年即住在姐姐家,丙午年(公元1186年)秋天,詞人與外甥(名安)在漢陽一帶游賞之餘,仍不能放下心中思念,因此創作了這首詞。

《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年版,第1716-1717頁

姜夔

作者:姜夔

姜夔[kuí](1154年—1221年),字堯章,號白石道人,漢族,饒州鄱陽(今江西省鄱陽縣)人。南宋文學家、音樂家。其作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之後又一難得的藝術全才。有《白石道人詩集》《白石道人歌曲》《續書譜》《絳帖平》等書傳世。 

姜夔其它诗文

《送王孟玉歸山陰》

姜夔 〔宋代〕

淮南雪落雲繞戍,王郎鳴鞭獵狐兔。

問君本是山陰人,何不扁舟剡溪去。

人生樂事將無同,知君此心如太空。

只今去踏龍尾道,也似寒江蓑笠翁。

鑑湖一曲荷花蒲,君不歸來花有語。

舊宅應添竹几竿,到家不覺秋如許。

十年雪裡看淮南,聚米能作淮南山。

籌邊妙處須急吐,政自不容修竹間。

人道長江無六月,日光正射青蘆葉。

何以贈郡濯炎熱,雪即是詩計進雪。

复制

《越女鏡心·別席毛瑩》

姜夔 〔宋代〕

風竹吹香,水楓鳴綠,睡覺涼生金縷。鏡底同心,枕前雙玉,相看轉傷幽素。傍綺閣、輕陰度。飛來鑑湖雨。近重午。燎銀篝、暗薰溽暑。羅扇小、空寫數行怨苦。縴手結芳蘭,且休歌、九辯懷楚。故國情多,對溪山、都是離緒。但一川煙葦,恨滿西陵歸路。

复制

《念奴嬌·謝人惠竹榻》

姜夔 〔宋代〕

楚山修竹,自娟娟、不受人間袢暑。我醉欲眠伊伴我,一枕涼生如許。象齒為材,花藤作面,終是無真趣。梅風吹溽,此君直恁清苦。須信下榻殷勤,_然成夢,夢與秋相遇。翠袖佳人來共看,漠漠風煙千畝。蕉葉窗紗,荷花池館,別有留人處。此時歸去,為君聽盡秋雨。

复制

《探春慢》

姜夔 〔宋代〕

惟姊弟之愛,沔之父老兒女子,亦莫不予愛也。丙午冬,千岩老人約予過苕霅,歲晚乘濤載雪而下。顧念依依,殆不能去。作此曲別鄭次皋、辛克清、姚剛中諸君衰草愁煙,亂鴉送日,風沙迴旋平野。拂雪金鞭,欺寒茸帽,還記章台走馬。誰念漂零久,漫贏得、幽懷難寫。故人清沔相逢,小窗閒共情話。長恨離多會少,重訪問竹西,珠淚盈把。雁磧波平,漁汀人散,老去不堪遊冶。無奈苕溪月,又照我、扁舟東下。甚日歸來,梅花零亂春夜。

复制

《長記曾攜手處,千樹壓西湖寒碧。》

姜夔 〔宋代〕

  【序】辛亥之冬,予載雪詣石湖。止既月,授簡索句,且征新聲,作此兩曲。石湖把玩不已,使工妓隸習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香》《疏影》。暗香

  舊時月色,算幾番照我,梅邊吹笛。喚起玉人,不管清寒與攀摘。何遜而今漸老,都忘卻春風詞筆。但怪得竹外疏花,香冷入瑤席。江國,正寂寂。嘆寄與路遙,夜雪初積。翠尊易泣,紅萼無言耿相憶。長記曾攜手處,千樹壓西湖寒碧。又片片、吹盡也,幾時見得。疏影

  苔枝綴玉,有翠禽小小,枝上同宿。客里相逢,籬角黃昏,無言自倚修竹。昭君不慣胡沙遠,但暗憶、江南江北。想佩環、月夜歸來,化作此花幽獨。猶記深宮舊事,那人正睡里,飛近蛾綠。莫似春風,不管盈盈,早與安排金屋。還教一片隨波去,又卻怨、玉龍哀曲。等恁時、重覓幽香,已入小窗橫幅。

复制

《點絳唇·祝壽筵開》

姜夔 〔宋代〕

祝壽筵開,畫堂深映花如繡。瑞煙噴獸。簾幕香風透。一點台星,化作人間秀。韶音奏。兩行紅袖。齊勸長生酒。

复制

《女郎山》

姜夔 〔宋代〕

不見郢中能賦客,可憐負此女郎山。

冰魂寂寞無歸處,獨宿鴛鴦沙冰寒。

复制

《武刃丞宅同朴翁詠牽牛》

姜夔 〔宋代〕

青花綠葉上疏籬,別有長條竹尾垂。

老覺淡妝差有味,滿身秋露立多時。

复制

《金神夜獵圖二首》

姜夔 〔宋代〕

夜半金神羽獵,奔走山川百靈。

雲氣旌旗來下,颯然已入青冥。

复制

《和轉庵丹桂韻》

姜夔 〔宋代〕

野人復何知,自謂山澤好。

來裨奉常議,識笳鼓羽葆。

誰憐老垂垂,卻入鬧浩浩。

營巢猶是寓,學圃何不早。

淮桂手所植,漢瓮躬自抱。

花開不忍出,花落不忍掃。

佳客夜深來,清尊月中倒。

一禪兩居士,更約踐幽討。

复制

《湖上寓居雜詠 其三》

姜夔 〔宋代〕

秋雲低結亂山愁,千頃銀波疑不流。

堤畔畫船堤上馬,綠楊風裡兩悠悠。

复制

《卜算子·家在馬城西》

姜夔 〔宋代〕

家在馬城西,今賦梅屏雪。梅雪相兼不見花,月影玲瓏徹。前度帶愁看,一餉和愁折。若使逋仙及見之,定自成愁絕。

复制