譯文樓角上剛消散一抹晚霞,淡黃色柳枝上暗棲着烏鴉,美人正乘着明月採摘梅花。她笑捻着梅花回到閨房,又放下簾幕遮護窗紗,夜風勁吹寒意有些增加。
注釋暗棲鴉:烏鴉暗棲於嫩黃的楊柳之中。玉人:像美玉一樣漂亮標緻的人,既可指男子,又可喻女性。和月:趁着皎潔的月色。捻:摘取。粉香:代指梅花。夜來:昨天。
本書編委會編.唐宋詞觀止 中:學林出版社,2015.11:第36頁
孫淑蘭註譯.宋詞三百首:北京燕山出版社,2004年08月第1版:第153頁
此詞寫一位純靜高潔、貌美如玉的年輕女子從傍晚到夜間的一些活動,充滿了詞人傾慕和愛戀的情感。
上片寫戶外,前兩句專力寫景。「樓角初銷一縷霞」,首先出現在畫上的是一座佳人居住的紅樓,但詞人並不描繪樓的全貌,而只勾勒出它的一角。時間是太陽落山的一瞬。起初,殘陽斜射,樓角鎔金,色彩極其艷麗;繼而,陽光迅速消失,樓角變得暗淡,朦朧,以至被夜幕掛上了面紗。「淡黃楊柳暗棲鴉」,接着寫紅樓附近楊柳,這楊柳是「淡黃」色,說明抽葉不久,時間應是初春。在這嫩綠柳樹的枝葉間,棲臥着歸林的烏鴉,在「棲鴉」前加一「暗」字,既顯此處人靜,又顯此時夜深,「棲鴉」與「淡黃楊柳」已經融為一體了。通過時間的推移,作者為讀者描繪了一個幽靜、朦朧的夜景,為下邊人物的活動設置了一個適宜的環境。
「玉人和月摘梅花」,「玉人」,像美玉一樣漂亮標緻的人,既可指男子,又可喻女性。此詞所寫,應是一位年輕的姑娘。這如花似玉的佳人,披着銀白似水的月光,採摘「疏影橫斜」、「暗香浮動」的梅花,月、花、人三美相映,意境靈動,畫面幽潔,令人拍案叫絕。
在上片景物描寫中,還充分顯示了色彩的多姿和變幻,紅樓、金霞、淡黃楊柳,黑色烏鴉,銀白月光,嫣紅的梅花,織成了一幅斑爛絢麗的圖畫。人物在如此優美的環境中活動,猶如仙境一般。
下片寫室內,「笑捻粉香歸洞戶」,寫女子由院子回到了室內。年輕的佳人采罷梅花,她面含微笑,手指輕輕拈動花枝,邁動款款碎步,她要回房去了。「粉香」即指梅花,是以色彩和氣味代指物體,這種借代手法,出自人們的體味和感觸,很有點感情色彩。「洞戶」,本是室與室之間相通的門戶,這裡作洞房用,即姑娘所居深邃的內室。這一句寫得逼真細緻,活靈活現,使人讀之如見如聞。
「更垂簾幕護窗紗」,「更」即「又」,佳人入室之後,馬上就把簾幕垂掛下來,用一「又」字,說明天天如此,已成生活定例。簾幕護住窗紗,嚴嚴實實,既遮擋風雨侵襲,又使人無縫窺伺,佳人很善於自我保護,在自己的小天地里,慎獨高雅,孤芳不群。
「東風寒似夜來些」,「些」是宋、元時期語尾助詞,讀sā音。這句是說,雖然佳人剛剛放下簾幕,入夜不久,由於是初春季節,東風一吹,仍覺寒氣浸浸,猶如深夜一般。不過佳人已「躲進小樓成一統」,自然便不「管他冬夏與春秋」了。
唐圭璋先生評這首詞說:「此首全篇寫景,無句不美。」從字面上看,此評固然精當,但詞人寫景的目的在於頌人,歌頌那位高潔美麗的少女,她超凡脫俗,一塵不染,獨來獨往,不受任何羈絆。賀鑄的好友,另一著名詞人張耒為《東山詞》寫的序中曾說賀詞「幽潔如屈、宋」,有人認為這樣評價過高,不過屈原那種美人香草的手法,他還是學來了,最為膾炙人口的《青玉案》,表面看雖是一首艷詞,實則那位「凌波佳人」不僅有美艷絕倫的姿質,而且帶着孤芳自賞,寂寞幽獨的氣息,從她身上曲折地表現了作者感傷身世、理想失落的悲觀情緒。這首《減字浣溪沙》中的佳人,也不妨把她看成即是賀鑄理想和願望的象徵,或者說就是詞人的自況。▲
劉石 等.宋詞鑑賞大辭典.北京:中華書局,2011:440
王禹偁 等.宋詞三百首鑑賞大全集.北京:新世界出版社,2011:211
北宋哲宗元祐三年(1088)秋,賀鑄在和州(今安徽和縣一帶)任管界巡檢(負責地方上訓治甲兵,巡邏州邑,捕捉盜賊等的武官),時感懷思慕愛人,而作此詞。
上疆村民 王蔚 等.宋詞三百首·元曲三百首.呼和浩特:內蒙古文化出版社,2006:116
雞鳴紞五鼓,驅馬東華路。
月落潮上時,雲披日生處。
搖搖漁艇子,掛席淩江去。
送目思悠悠,橫槊聊一賦。
鴻雁南飛江北流,亭亭雙塔是昇州。
前朝物色今何見,白鷺平沙接石頭。
石頭城上清涼國,中有彌天大比丘。
右軍遠孫傲時者,巾鉢久從蓮社游。
吾亦明年及瓜代,一庵見寄外何求。
南國本瀟灑,六代浸豪奢。
台城遊冶,襞箋能賦屬宮娃。
雲觀登臨清夏,璧月留連長夜,吟醉送年華。
回首飛鴛瓦,卻羨井中蛙。
訪烏衣,成白社,不容車。
舊時王謝、堂前雙燕過誰家?樓外河橫斗掛,淮上潮平霜下,檣影落寒沙。
商女篷窗罅,猶唱後庭花!。
控滄江。排青嶂,燕台涼。駐彩仗、樂未渠央。岩花磴蔓,妒千門、珠翠倚新妝。舞閒歌悄,恨風流、不管余香。
繁華夢,驚俄頃,佳麗地,指蒼茫。寄一笑、何與興亡。時船載酒,賴使君、相對兩胡床。緩調清管,更為儂、三弄斜陽。