首頁 / 宋代 / 方千里 / 齊桓晉文之事
拼 译 译

《齊桓晉文之事》

方千里 〔宋代〕

  齊宣王問曰:「齊桓、晉文之事,可得聞乎?」

  孟子對曰:「仲尼之徒,無道桓、文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?」

  曰:「德何如則可以王矣?」

  曰:「保民而王,莫之能御也。」

  曰:「若寡人者,可以保民乎哉?」

  曰:「可。」

  曰:「何由知吾可也?」

  曰:「臣聞之胡齕曰:『王坐於堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:「牛何之?」對曰:「將以釁鐘。」王曰:「舍之!吾不忍其觳觫,若無罪而就死地。」對曰:「然則廢釁鐘與?」曰:「何可廢也,以羊易之。」』不識有諸?」

  曰:「有之。」

  曰:「是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。」

  王曰:「然,誠有百姓者。齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。」

  曰:「王無異於百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?」

  王笑曰:「是誠何心哉!我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。」

  曰:「無傷也,是乃仁術也!見牛未見羊也。君子之於禽獸也:見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠庖廚也。」

  王說曰:「《詩》云:『他人有心,予忖度之。』夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,於我心有戚戚焉。此心之所以合於王者何也?」

  曰:「有復於王者曰:『吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪。』則王許之乎?」

  曰:「否!」

  「今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也。」

  曰:「不為者與不能者之形,何以異?」

  曰:「挾太山以超北海,語人曰:『我不能。』是誠不能也。為長者折枝,語人曰:『我不能。』是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。」

  「老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可運於掌。詩云:『刑於寡妻,至於兄弟,以御於家邦。』言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣!今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?權,然後知輕重;度,然後知長短。物皆然,心為甚。王請度之。抑王興甲兵,危士臣,構怨於諸侯,然後快於心與?」

  王曰:「否,吾何快於是!將以求吾所大欲也。」

  曰:「王之所大欲,可得聞與?」

  王笑而不言。

  曰:「為肥甘不足於口與?輕暖不足於體與?抑為采色不足視於目與?聲音不足聽於耳與?便嬖不足使令於前與?王之諸臣,皆足以供之,而王豈為是哉!」

  曰:「否,吾不為是也。」

  曰:「然則王之所大欲可知已:欲闢土地,朝秦、楚,蒞中國,而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。」

  王曰:「若是其甚與?」

  曰:「殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無後災;以若所為,求若所欲,盡心力而為之,後必有災。」

  曰:「可得聞與?」

  曰:「鄒人與楚人戰,則王以為孰勝?」

  曰:「楚人勝。」

  曰:「然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強。海內之地,方千里者九,齊集有其一;以一服八,何以異於鄒敵楚哉!蓋亦反其本矣!今王發政施仁,使天下仕者皆欲立於王之朝,耕者皆欲耕於王之野,商賈皆欲藏於王之市,行旅皆欲出於王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬於王:其若是,孰能御之?」

  王曰:「吾惛,不能進於是矣!願夫子輔吾志,明以教我。我雖不敏,請嘗試之!」

  曰:「無恆產而有恆心者,惟士為能。若民,則無恆產,因無恆心。苟無恆心,放辟邪侈,無不為已。及陷於罪,然後從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可為也!是故明君制民之產,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,樂歲終身飽,凶年免於死亡;然後驅而之善,故民之從之也輕。今也制民之產,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,樂歲終身苦,凶年不免於死亡;此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉!王欲行之,則盍反其本矣!五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,八口之家,可以無飢矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。老者衣帛食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之有也。」

复制

齊桓晉文之事 - 賞析

  齊宣王問曰:「齊桓(huán)、晉文之事,可得聞乎?」
  齊宣王問(孟子)說:「齊桓公、晉文公(稱霸)的事,可以講給我聽聽嗎?」
  齊宣王:田氏,名辟疆,齊國國君,前年至前年在位。齊桓、晉文:指齊桓公小白和晉文公重耳,春秋時先後稱霸,為當時諸侯盟主。宣王有志效法齊桓、晉文,稱霸於諸侯,故以此問孟子。

  孟子對曰:「仲(zhòng)尼之徒,無道桓、文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王(wàng)乎?」
  孟子回答說:「孔子這些人中沒有講述齊桓公、晉文公的事情的人,因此後世沒有流傳。我沒有聽說過這事。(如果)不能不說,那麼還是說說行王道的事吧!」
  仲尼:孔子的字。道:述說,談論。儒家學派稱道堯舜禹湯文武等「先王之道」,不主張「霸道」,所以孟子這樣說。無以:不得已。以,同「已」,作止講。王:用作動詞,指王天下,即用王道(仁政)統一天下。

  曰:「德何如則可以王矣?」
  (齊宣王)說:「要有什麼樣的德行,才可以稱王於天下呢?」

  曰:「保民而王,莫之能御(yù)也。」
  (孟子)說:「使人民安定才能稱王,沒有人可以抵禦他。」
  保:安。莫之能御:沒有人能抵禦他。御:抵禦,阻擋。

  曰:「若寡人者,可以保民乎哉?」
  (齊宣王)說:「像我這樣的人,能夠保全百姓嗎?」

  曰:「可。」
  (孟子)說:「可以。」

  曰:「何由知吾可也?」
  (齊宣王)說:「從哪知道我可以呢?」

  曰:「臣聞之胡齕(hé)曰:『王坐於堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:「牛何之?」對曰:「將以釁(xìn)鍾。」王曰:「舍之!吾不忍其觳(hú)(sù),若無罪而就死地。」對曰:「然則廢釁鐘與?」曰:「何可廢也,以羊易之。」』不識有諸?」
  (孟子)說:「我聽胡齕說(我從胡齕那聽說):『您坐在大殿上,有個人牽牛從殿下走過。您看見這個人,問道:『牛(牽)到哪裡去?』(那人)回答說:『準備用它(的血)來塗在鐘上行祭。』您說:『放了它!我不忍看到它那恐懼戰慄的樣子,這樣沒有罪過卻走向死地。』(那人問)道:『那麼既然這樣,(需要)廢棄祭鐘的儀式嗎?』你說:『怎麼可以廢除呢?用羊來換它吧。』不知道有沒有這件事?」
  胡齕:齊王的近臣。之:往,到…去。釁鐘:古代新鍾鑄成,用牲畜的血塗在鐘的縫隙中祭神求福,叫釁鐘。 釁,血祭。觳觫:恐懼顫抖的樣子。若:如此。就:接近,走向。然則:既然如此,那麼就。易:交換。識:知道。諸:「之乎」的合音。

  曰:「有之。」
  (齊宣王)說:「有這事。」

  曰:「是心足以王(wàng)矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。」
  (孟子)說:「這樣的心就足以稱王於天下了。百姓都認為大王吝嗇(一頭牛)。(但是)誠然我知道您是出于于心不忍(的緣故)。」
  是:代詞,這種。足以王:足夠用來王天下。愛:愛惜,這裡含有吝嗇之意。

  王曰:「然,誠有百姓者。齊國雖褊(biǎn)小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。」
  (齊宣王)說:「是的。的確有這樣(對我誤解)的百姓。齊國雖然土地狹小,我怎麼至於吝嗇一頭牛?就是因為不忍看它那恐懼戰慄的樣子,就這樣沒有罪過卻要走向死亡的地方,因此用羊去換它。」
  誠有百姓者:的確有這樣(對我誤解)的百姓。誠:的確,確實。褊小:土地狹小。

  曰:「王無異於百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡(wū)知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?」
  (孟子)說:「您不要對百姓認為您是吝嗇的感到奇怪。以小(的動物)換下大(的動物),他們怎麼知道您的想法呢?您如果痛惜它沒有罪過卻要走向死亡的地方,那麼牛和羊又有什麼區別呢?」
  無異:莫怪,不要感到奇怪。於:對。彼惡知之:他們怎麼知道呢?惡:怎,如何。隱:哀憐。何擇:有什麼分別。擇:區別,分別。

  王笑曰:「是誠何心哉!我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。」
  齊宣王笑着說:「這究竟是一種什麼想法呢?(我也說不清楚),我(的確)不是(因為)吝嗇錢財才以羊換掉牛的,(這麼看來)老百姓說我吝嗇是理所應當的了。」
  宜:應當。乎:在這裡表示感嘆。此句是主謂倒裝句,「百姓之謂我愛也」是「宜乎」的主語。之:助詞,用在主謂之間,取消句子的獨立性。

  曰:「無傷也,是乃仁術也!見牛未見羊也。君子之於禽獸也:見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠庖(páo)廚也。」
  (孟子)說:「沒有關係,這是體現了仁愛之道,(原因在於您)看到了牛而沒看到羊。有道德的人對於飛禽走獸:看見它活着,便不忍心看它死;聽到它(哀鳴)的聲音,便不忍心吃它的肉。因此君子不接近廚房。」
  無傷:沒有什麼妨礙,此處譯為沒有什麼關係。仁術:指仁愛之道,實施仁政的途徑。庖廚:廚房。

  王說曰:「《詩》云:『他人有心,予忖(cǔn)(duó)之。』夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,於我心有戚(qī)戚焉。此心之所以合於王者何也?」
  齊宣王高興了,說:「《詩經》說:『別人有什麼心思,我能揣測到。』說的就是先生您這樣的人啊。我這樣做了,回頭再去想它,卻想不出是為什麼。先生您說的這些,對於我的心真是有所觸動啊!這種心之所以符合王道的原因,是什麼呢?」
  說:同「悅」,高興。「《詩》雲」二句:見於《詩經·小雅·巧言》,意思是他人有心思,我能推測它。忖度:揣測。夫子之謂也:(這話)說的就是你這樣的人。夫子:古代對男子的尊稱,這裡指孟子。……之謂也:……說的就是……戚戚:心動的樣子,指有同感。

  曰:「有復於王者曰:『吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿(yú)(xīn)。』則王許之乎?」
  (孟子)說:「(假如)有人報告大王說:『我的力氣足以舉起三千斤,卻不能夠舉起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鳥獸秋天新生細毛的末梢,卻看不到整車的柴草。』那麼,大王您相信嗎?」
  復:報告。鈞:古代以斤為一鈞。明:眼力。秋毫之末:鳥獸秋天生出的絨毛的尖端,喻極細小的東西。輿薪:一車薪柴。王許之乎:大王相信嗎?許:相信,贊同。

  曰:「否!」
  (齊宣王)說:「不相信。」

  「今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也。」
  (孟子說:)「如今您的恩德足以推及禽獸,而老百姓卻得不到您的功德,卻是為什麼呢?這樣看來,舉不起一根羽毛,是不用力氣的緣故;看不見整車的柴草,是不用目力的緣故;老百姓沒有受到愛護,是不肯布施恩德的緣故。所以,大王您不能以王道統一天下,是不肯干,而不是不能幹。」
  「今恩」句以下是孟子的話,省去「曰」字,表示語氣急促。見保:受到保護或安撫。見:被。王之不王:大王不能以王道統一天下。第二個王是動詞。

  曰:「不為者與不能者之形,何以異?」
  (齊宣王)說:「不肯干與不能幹在表現上怎樣區別?」
  形:具體的外在區別和表現。 異:區別。

  本文通過孟子遊說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經過,比較系統地闡發了孟子的仁政主張。

方千里

作者:方千里

方千里,[約公元一一二二年前後在世]字不詳,信安人。生卒年均不詳,據況周頤考證,為「孝宗時人」。官舒州簽判。其他事跡不詳。千里會和周邦彥詞,有和清真詞一卷。《四庫總目》或以楊澤民所和,合刻為三英集,傅於時。

方千里其它诗文

《六丑》

方千里 〔宋代〕

看流鶯度柳,似急響、金梭飛擲。護巢占泥,翩翩飛燕翼。昨夢前跡。暗數歡娛處,艷花幽草,縱冶遊南國。芳心蕩漾如波澤。系馬青門,停車紫陌。年華轉頭堪惜。奈離襟別袂,容易疏隔。人間春寂。謾雲容暮碧。遠水沈雙鯉、無信息。天涯漸老羈客。嘆良宵漏斷,獨眠愁極。吳霜皎、半侵華幘。誰復省十載,勻得暈粉,髻傾鬟側。相思意、不離潮汐。想舊家、接酒巡歌計,今難再得。

复制

《少年游》

方千里 〔宋代〕

人如穠李,香_翠縷,芳酒嫩於橙。寶燭烘香,珠簾閒夜,銀字理鸞笙。歸時醉面春風醒,花霧隔疏更。低輾雕輪,輕櫳驕馬,相伴月中行。

复制

《解蹀躞》

方千里 〔宋代〕

院宇無人晴晝,靜看簾波舞。自憐春晚,漂流尚羈旅。那況淚濕征衣,恨添客鬢,終日子規聲苦。動離緒。謾徘徊愁步。何時再相遇。舊歡如昨,匆匆楚台雨。別後南北天涯,夢魂猶記關山,屢隨書去。

复制

《塞垣春》

方千里 〔宋代〕

四遠天垂野。向晚景,雕鞍卸。吳藍滴草,塞綿藏柳,風物堪畫。對雨收霧霽初晴也。正陌上、煙光灑。聽黃鸝、啼紅樹,短長音□如寫。懷抱幾多愁,年時趁、歡會幽雅。盡日足相思,奈春晝難夜。念征塵、滿堆襟袖,那堪更、獨游花陰下。一別鬢毛減,鏡中霜滿把。

复制

《隔浦蓮》

方千里 〔宋代〕

垂楊煙濕嫩葆。別嶼環清窈。紺影浮新漲,夷猶終日魚鳥,花妥庭下草。鳴蟬鬧。暗綠藏台沼。野軒小。_眠斷夢,閒書風葉顛倒。詩懷酒思,悔費十年昏曉。投老紅塵倦再到。愁覺。悠然心寄天表。

复制

《垂絲釣》

方千里 〔宋代〕

錦鱗繡羽。難傳愁態顰嫵。岸草際天,雲影垂絮。人何許。謾並欄倚柱。煙光暮。悵榆錢滿路。送春_酒。歡期幽會希遇。彩簫鳳侶。回首分攜處。雙臉吹愁雨。無限語。再見時記否。

复制

《迎春樂》

方千里 〔宋代〕

紅深綠暗春無跡。芳心蕩、冶遊客。記搖鞭跋馬銅駝陌。凝睇認、珠簾側。絮滿愁城風卷白。遞多少、相思消息。何處約歡期,芳草外、高樓北。

复制

《還京樂》

方千里 〔宋代〕

歲華慣,每到和風麗日歡再理。為妙歌新調,粲然一曲,千金輕費。記夜闌沈醉。更衣換酒珠璣委。悵畫燭搖影,易積銀盤紅淚。向笙歌底。問何人、能道平生,聚合歡娛,離別興味。誰憐露浥煙籠,盡栽培、艷桃穠李。謾縈牽,空坐隔千山,情遙萬水。縱有丹青筆,應難摹畫憔悴。

复制

《憶舊遊》

方千里 〔宋代〕

念花邊玉漏,帳里鸞笙,曾款良宵。鏤鴨吹香霧,更輕風動竹,韻響瀟瀟。畫檐皓月初掛,簾幕_紋搖。記罷曲更衣,挑燈細語,酒暈全消。迢迢。舊時路,縱下馬銅駝,誰聽揚鑣。奈可憐庭院,又徘徊虛過,清夢難招。斷魂暗想幽會,回首渺星橋。試仿佛仙源,重尋當日千樹桃。

复制

《題真源宮》

方千里 〔宋代〕

萬歲丹霞府,千函蕊笈書。

時時瞻絳節,往往下雲車。

近與剛風接,高連上帝居。

登前望南嶽,清蹕徹空虛。

复制

《詠輕利舟應臨汝侯教詩》

方千里 〔宋代〕

君侯飾輕利,搖盪邁飛雲。凌波漾鷁彩,泛水渙蛟文。

電流已光絕,鳥逝復超群。倏忽方千里,戀茲歧路分。

复制

《漫興 其三》

方千里 〔宋代〕

吳地方千里,齊民總荷戈。人生無可奈,天運竟如何。

米市黃金賤,沙場白骨多。故山時一望,老眼淚懸河。

复制