譯文長江春水碧綠如染料,剛剛破出水面的點點荷葉只有銅錢大小。自己在那江頭種下的橘樹,也無法拴住將要遠行的小舟。
注釋堪:能,可。錢:指銅錢。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
長江中春水碧綠,顏色濃得簡直可以作為染料,荷葉剛剛長出水面,一個個才有銅錢那麼大。詩句寫暮春景色,可引用以表現江南春景,或只用作表示暮春時節。以「堪染」表現色彩之濃重,其誇張手法可作借鑑。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
白日已昭昭,干戈亦漸消。
迎師親出道,從諫早臨朝。
佞幸威權薄,忠良寵錫饒。
丘陵今一變,無復白雲謠。
觀風欲巡洛,習戰亦開池。
始改三年政,旋聞七月期。
陵分內外使,官具吉凶儀。
渭北新園路,簫笳遠更悲。
曉日龍車動,秋風閶闔開。
行帷六宮出,執紼萬方來。
慘慘郊原暮,遲遲挽唱哀。
空山煙雨夕,新陌繞陵台。