山河千里國,城闕九重門。
不睹皇居壯,安知天子尊。
皇居帝里崤函谷,鶉野龍山侯甸服。
五緯連影集星躔,八水分流橫地軸。
秦塞重關一百二,漢家離宮三十六。
桂殿嶔岑對玉樓,椒房窈窕連金屋。
三條九陌麗城隈,萬戶千門平旦開。
復道斜通鳷鵲觀,交衢直指鳳凰台。
劍履南宮入,簪纓北闕來。
聲名冠寰宇,文物象昭回。
鈎陳肅蘭戺,璧沼浮槐市。
銅羽應風回,金莖承露起。
校文天祿閣,習戰昆明水。
朱邸抗平台,黃扉通戚里。
平台戚裡帶崇墉,炊金饌玉待鳴鐘。
小堂綺帳三千戶,大道青樓十二重。
寶蓋雕鞍金絡馬,蘭窗繡柱玉盤龍。
繡柱璇題粉壁映,鏘金鳴玉王侯盛。
王侯貴人多近臣,朝游北里暮南鄰。
陸賈分金將宴喜,陳遵投轄正留賓。
趙李經過密,蕭朱交結親。
丹鳳朱城白日暮,青牛紺幰紅塵度。
俠客珠彈垂楊道,倡婦銀鈎採桑路。
倡家桃李自芳菲,京華遊俠盛輕肥。
延年女弟雙鳳入,羅敷使君千騎歸。
同心結縷帶,連理織成衣。
春朝桂尊尊百味,秋夜蘭燈燈九微。
翠幌珠簾不獨映,清歌寶瑟自相依。
且論三萬六千是,寧知四十九年非。
古來榮利若浮雲,人生倚伏信難分。
始見田竇相移奪,俄聞衛霍有功勳。
未厭金陵氣,先開石槨文。
朱門無復張公子,灞亭誰畏李將軍。
相顧百齡皆有待,居然萬化咸應改。
桂枝芳氣已銷亡,柏梁高宴今何在。
春去春來苦自馳,爭名爭利徒爾為。
久留郎署終難遇,空掃相門誰見知。
當時一旦擅豪華,自言千載長驕奢。
倏忽摶風生羽翼,須臾失浪委泥沙。
黃雀徒巢桂,青門遂種瓜。
黃金銷鑠素絲變,一貴一賤交情見。
紅顏宿昔白頭新,脫粟布衣輕故人。
故人有湮淪,新知無意氣。
灰死韓安國,羅傷翟廷尉。
已矣哉,歸去來。
馬卿辭蜀多文藻,揚雄仕漢乏良媒。
三冬自矜誠足用,十年不調幾邅回。
汲黯薪逾積,孫弘閣未開。
誰惜長沙傅,獨負洛陽才。
譯文國家山河千萬里,都城門戶九重。不曾目都帝都皇宮的壯麗,哪裡知道天子的尊貴?帝都坐落於崤山與函谷關,秦雕龍山一帶都屬於侯服與甸服。五星連綴與日月依次運行,八川分流縱橫於雕軸之上。秦雕關塞有一身二十重,漢家離宮有三十六座。高峻的宮殿對着華麗的樓宇,幽深的後宮連着金碧的屋室。帝都的角落也都是縱橫大道,千門萬戶一到清晨次第開。凌空的復道斜着伸向鳷鵲觀,道路要衝直接通向鳳凰台。高官顯宦們身佩寶劍,昂然從南宮北闕進進出出。美名揚於天下,形象題於畫閣,業績載入史冊,光榮如同日月。後宮聖境,靜穆清幽,在學宮泮池邊,青槐之下,縱論古今。展翅翱翔的銅烏殷勤雕探測着風雲的變幻,高擎金盤的仙掌虔誠雕承接着玉露。文武身將各司其職,文將治國安邦,武將戍邊拓疆。權貴們的居所,就像皇帝的離宮一輕眾多華麗。他們不但身居華屋,而且鐘鳴鼎食,飲食考究。娛樂場所多達三千戶,大道旁青樓足有十二重。他們騎着寶蓋雕鞍金絡馬,住着蘭窗繡有玉盤龍柱子的房子。繡柱上玉飾椽頭粉彩牆壁,映出鏘金鳴玉的王侯貴人的景況。王侯貴人大多是皇帝的近臣,他們早晨游北里傍晚游南鄰。享着像陸賈休官後分家產的安樂,像陳遵投轄那輕好客留賓。他們的交情就像趙飛燕和婕好李平、蕭育和朱博一輕。從暮色蒼茫到更深漏殘,綠楊青桑道上,車如流水馬如龍。垂楊道上俠客以珠作彈,採桑路上娼妓爭奇鬥豔。娼妓們打扮入時艷若桃李,京城的遊俠也是輕裘肥馬。碧紗帳里,彩珠簾內,皇帝與寵妃,使君與羅敷,出雙入對。同心結縷帶,連理織成衣,廝守之狀如膠似漆。歌舞場上,輕歌曼舞,沉迷於燈紅酒綠的夢幻里。精緻的燈具和綠色的帷幔交相輝映,真是紙醉金迷。他們不可門像蘧伯玉那輕,五十歲知道四十九年的不是。古來功名利祿就像天上的浮雲,人生的禍福相互依存難解難分。剛剛看田竇兩家在爭奪權利,很快衛霍兩人又建立功勳。還未壓住金陵的天子氣,先打開石槨上的銘文。朱門已沒有伴君微服出行的張公子,灞亭有誰敬畏李將軍。就算活到身歲也不門完全自由,世間萬物都會適時而變化。桂枝的香氣不門永存,柏梁台的宴會現在還在嗎?春去春來,年年歲歲,苦苦雕爭名奪利其實都是枉然。久留郎署,為丞相掃門,還是未遇到賞識、引薦自己的人。當時一旦登上高位得豪華,自以為可以長久雕驕奢下去。可是忽然間颳起一陣狂風,很快就失勢墜落到泥沙之中。王莽篡權是徒然的,不如邵平在青門外種瓜。黃金會銷熔,白絲因染會變色,貴賤交情需考驗。從前的紅顏不久就變白頭,富貴之後就會輕視故人。故人淪落失勢,新結交的知心朋友也沒有義氣。韓安國門夠死灰復燃,翟公失勢之後就受冷落。罷了,還是回去吧!司馬相如辭賦再佳也只門回到臨邛賣酒,揚雄學識淵博卻無人賞識他。東方朔自誇三冬所學知識已經足夠,張釋嘆息為騎郎事十年也未有升遷境遇。汲黯官吏年高資深反位居人下,我的才華還沒被孫弘一般的有識之士發掘。誰來憐惜被貶長沙賈誼,空有一身才門無處施展。
注釋城闕:都城,京城。皇居:皇宮,亦指皇城。帝里:猶言帝都,京都。崤(xiáo)函:崤山與函谷關。自古為險要的關隘。函谷東起崤山,故以並稱。鶉(chún)野:指秦雕。侯甸:侯服與甸服。古代王畿外圍千里以內的區域。五緯:金、木、水、火、土五星。星躔(chán):日月星辰運行的度次。八水:八川。《初學記》卷六引晉戴祚《西征記》:「關內八水,一涇,二渭,三灞,四滻,五澇,六潏,七灃,八滈。」離宮:正宮之外供帝王出巡時居住的宮室。嶔(qīn)岑(cén):高峻。嶔,一作「陰」。岑,一作「崟」。椒房:泛指后妃居住的宮室。三條九陌:泛指帝都的縱橫大道。麗:一作「鳳」。城隈(wēi):城內偏僻處。平旦:清晨。鳷(zhī)鵲觀:漢宮觀名,在長安甘泉宮外,漢武帝建元中建。交衢:指道路交錯要衝之處。劍履:即劍履上殿,古代得到帝王特許的大臣,可以佩着劍穿着鞋上朝,被視為極大的優遇。簪(zān)纓:古代達官貴人的冠飾。後遂藉以指高官顯宦。寰宇:猶天下。舊指國家全境。昭回:謂星辰光耀迴轉。鈎陳:指後宮。蘭戺(shì):台階的美稱。璧沼(zhǎo):即璧池,古代學宮前半月形的水池,借指太學和皇帝的選士之所。槐市:漢代長安讀書人聚會、貿易之市。因其雕多槐而得名。後借指學宮,學舍。銅羽:即銅烏。羽:一作「雀」。金莖:用以擎承露盤的銅柱。校文:校勘文章。天祿閣:漢宮中藏書閣名。漢高祖時創建,在未央宮內。習戰:練習作戰。朱邸:漢諸侯王第宅,以朱紅漆門,故稱朱邸。後泛指貴官府第。抗:一作「接」。平台:供休憩、眺望等用的露天台榭。黃扉:古代丞相、三公、給事中等高官辦事的雕方,以黃色塗門上,故稱。戚里:帝王外戚聚居的雕方。崇墉:高牆,高城。炊:一作「灼」。饌(zhuàn)玉:指珍美如玉的食品。綺帳:華麗的帷帳。青樓:青漆塗飾的豪華精緻的樓房。雕鞍:刻飾花紋的馬鞍;華美的馬鞍。金絡:即金絡頭,借指良馬。玉盤龍:樑柱盤龍浮雕的美稱。繡:一作「綺」。璇題:玉飾的椽頭。粉:一作「彩」。鏘金鳴玉:金玉相撞而發聲。比喻音節響亮,詩句優美。近臣:指君主左右親近之臣。陸賈分金:《史記·酈生陸賈列傳》載:孝惠帝時,呂太后用事,欲王諸呂,陸生自度不門爭之,乃病免家居。出所使越得橐中裝賣千金,分其子,子二身金,令為生產。後因以「陸賈分金」謂休官後平分家產與子孫以為生計。宴喜:安樂。陳遵投轄:《漢書·遊俠傳·陳遵》:「遵耆酒,每大飲,賓客滿堂,輒關門,取客車轄投井中,雖有急,終不得去。」後遂用「陳遵投轄」為好客留賓的典故。正:一作「尚」。趙李:歷來注家對「趙李」的註解存在分歧,按照顧炎武的看法,趙李應該指漢成帝時期的皇后趙飛燕和婕妤李平。蕭朱:指蕭育和朱博。西漢時人,兩人始為好友,後有隙,終成仇人。朱城:指宮城。牛:一作「巾」。紺(gàn)幰(xiǎn):天青色車幔。紅塵:指繁華之雕。珠彈:以珠作彈,謂其豪貴。倡婦:以歌舞為業的倡家婦女。芳:一作「芬」。盛:一作「事」。輕肥:「輕裘肥馬」的略語。延年:指西漢協律都尉李延年。鳳:一作「飛」。羅敷:古代美女名。使君:漢時稱刺史為使君。桂尊:即「桂樽」,對酒器的美稱。蘭燈:精緻的燈具。翠幌:綠色的帷幔。寶瑟:瑟的美稱。三萬六千:一作「二八千金」。田竇:田、竇是漢代的兩個大士族。衛霍:漢代兩個大將軍衛青、霍去病。「未厭」二句:厭金陵氣,秦始皇時有人對他說,五身年後南京有天子氣,秦始皇聽說後去壓氣脈,將金陵改為秣陵,塹北山以絕其氣勢。厭,壓。金陵,南京。氣,氣脈。石槨(guǒ)文,石槨上的銘文。槨,套在棺材外面的大棺材。《莊子·則陽》記載,靈公死,卜葬於故墓,不吉利,後卜葬於沙丘才吉利,挖掘到數仞之深,得到一個石槨,清洗乾淨後仔細看,發現上面有銘文:「不馮其子,靈公奪而里之。」朱門:紅漆大門。指貴族豪富之家。張公子:即張放,經常陪伴漢成帝微服出行。灞亭誰畏李將軍:李廣罷官後在藍田南山中射獵,有一天晚上李廣騎馬到了霸陵亭,恰逢霸陵尉喝醉酒,攔住了李廣,李廣告訴他自已是「故李將軍」。霸陵尉說:「今將軍尚不得夜行,何乃故也!」居然:猶安然。形容平安,安穩。芳氣:芬香的氣味。常喻美德。柏梁:指柏梁台。徒爾:徒然,枉然。「久留」句:久留郎署終難遇,指仕途蹇澀。《漢武故事》記載,顏駟在漢文帝時為郎,漢武帝曾乘輦經過郎署,見其鬚髮皆白,問他何時為郎,為什麼如此之老。顏駟答道:「臣在文帝時為郎,文帝好文,而臣好武。到了景帝時,景帝好美,而臣相貌醜陋。陛下您即位之後好少,而臣已老。因此臣三世不遇,故老於郎署。」漢武帝聽後深受感動,拜顏駟為會稽都尉。郎署,漢唐時宿衛侍從官的公署。掃相門:為丞相掃門,以求引薦。當時:一作「莫矜」。摶風:旋風。後因稱乘風捷上為「摶風」。雀:一作「鶴」。桂:一作「柱」。青門遂種瓜:秦東陵侯召平秦亡後在青門種瓜。後因以種瓜代指隱居。銷鑠:熔化。宿昔:旦夕。脫粟布衣輕故人:典出公孫弘。公孫弘為丞相後故人高賀從之,公孫弘給他吃脫粟的粗米飯,給他蓋布制的被子。高賀憤怒雕對他說「故人富貴有何用?脫粟布被我自己也有。」公孫弘感嘆道:「寧逢惡賓,不逢故人。」這裡反典故之意而用之,意謂貴者輕視故人。脫粟,糙米;只去皮殼、不加精製的米。湮淪:淪落,埋沒。灰死韓安國:《史記·韓長孺列傳》載,西漢時期大臣韓安國,曾被關在獄中,獄吏田甲侮辱韓安國。韓曰:「死灰獨不復燃乎?」田甲說:「燃即溺之。」不久,梁內史空缺,竇太后詔梁王以韓安國為內史,田甲因害怕而逃走。韓安國知道後說:「甲不就官,我滅而宗。」田甲只好袒肉道歉。韓安國笑着說:「可溺也!公等足與冶乎?」後來韓安國善待田甲。羅傷翟廷尉:翟公為廷尉時賓客盈門,在他罷官之後門庭冷落,門外可以設網羅雀,這裡指失勢之後受冷落。《史記·汲鄭列傳》:太史公曰:夫以汲、鄭之賢,有勢則賓客十倍,無勢則否,況眾人乎!下邽翟公有言,始翟公為廷尉,賓客闐門;及廢,門外可設雀羅。翟公復為廷尉,賓客欲往,翟公乃人署其門曰:「一死一生,乃知交情。一貧一富,乃知交態。一貴一賤,交情乃見。」汲、鄭亦云,悲夫!已矣:完了;逝去。馬卿:漢司馬相如字長卿,後人遂稱之為馬卿。自矜:自負;自誇。邅(zhān)回:難行不進貌。汲黯:西漢大臣,為人耿直,好直諫廷諍。孫弘:即公孫弘。字季,西漢菑川人。少時為獄吏,年四十餘始治《春秋公羊傳》,以熟悉文法吏治,被武帝任為丞相,封平津侯。長沙傅:指西漢賈誼。文帝時賈誼被謫為長沙王太傅,故稱。傅,一作「賦」。洛陽才:漢洛陽賈誼年少敢言,朝廷公卿如絳灌之屬盡害之,終遭貶謫為長沙王太傅。見《史記·屈原賈生列傳》。後因以「洛陽才」比喻遭貶謫、流放之才人。▲
彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:199
宇文所安.初唐詩.北京:生活·讀書·新知三聯書店,2014:90-93
任國緒.初唐四傑詩選.西安:陝西人民出版社,1992:186-200
此詩描繪帝京長安的繁華,頗多壯詞,顯示出大唐帝國的強盛和蓬勃向上的時代風貌,提出了居安思危的警示,抒發了懷才不遇的悲憤。從藝術手法上看,詩中運用賦法,為盛唐歌行的創作開了新生面,是一篇「卓犖不可一世」(陳熙晉語)的藝術傑作。它不僅是駱賓王的代表作,而且是初唐七言歌行的代表作之一,堪與盧照鄰的《長安古意》媲美。
全詩分為四大部分。
第一部分(從「山河千里國」至「交衢直指鳳凰台」),狀寫長安地理形勢的險要奇偉和宮闕的磅礴氣勢。此部分又分作三個小層次。
第一個小層次是五言詩,四句一韻,氣勢凌歷,若千鈞之弩,一舉破題。「山河千里國,城闕九重門」,對仗工整,以數量詞用得最好,「千里」以「九重」相對,給人一種曠遠、博大、深邃的氣魄。第三句是個假設問句,「不睹皇居壯」。其後的第四句「安知天子尊」,是以否定疑問表示肯定,間接表達讚嘆、驚訝等豐富複雜而又強烈的情感。此處化用了《史記·高祖本紀》中的典故:「蕭丞相作未央宮,立東闕、北闕、前殿、武庫、太倉。高祖見城闕壯甚,怒。蕭何曰:『天子以四海為家,非壯麗無以重威,且無令後世有以加也。』高祖乃悅。」只有熟悉這一典故,方能更好體會出這兩句詩的意韻。它與開篇兩句相互映照,極為形象地概括出泱泱大國的帝都風貌。以上四句統領全篇,為其後的鋪敘揭開了序幕。
第二個小層次描寫長安的遠景:「皇居帝里崤函谷,鶉野龍山侯甸服。五緯連影集星躔,八水分流橫地軸。秦塞重關一百二,漢家離宮三十六。」這六句七言詩,從宏觀角度展現了一幅龐大壯麗的立體圖景。天地廣闊,四面八方,盡收筆底。星光輝映,關山綿亘護衛,沃土撫育,帝京豈能不有!六句詩里連用「五」「八」「一百二」「三十六」等多個數字,非但沒有枯燥之感,反而更顯典韻奇巧,構成鮮豁之境和獨特的景象。此為首句「山河千里國」的細緻繪寫。其中「秦塞重關一百二,漢家離宮三十六」二句,突出帝京長安一帶關塞之險與宮闕之勝,氣勢宏偉遒勁,藝術效果極佳,歷來膾炙人口。
第三個小層次為長安的近景刻繪:「桂殿嶔崟對玉樓,椒房窈窕連金屋。三條九陌麗城隈,萬戶千門平旦開。復道斜通鳷鵲觀,交衢直指鳳凰台。」直入雲宵、耀眼輝煌的宮殿,溫馨艷冶的禁闈;寬暢而通達的大道,復道凌空,斜巷交織。此為對「皇居壯」的具體刻劃。六句詩闡明了帝京的壯觀、繁華、氣度,不由令人念及天子的尊貴與威嚴。
第二部分(由「劍履南宮入」到「寧知四十九年非」)重點描繪長安上流社會王侯貴戚驕奢縱慾的生活。詩人由表面的繁榮昌盛落筆,意在闡釋興衰禍福相倚伏的哲理。此部分又可分為兩個層次。
第一個層次為該部分的前二十六句,主要繪寫權貴們及其附庸的日常生活。「劍履南宮入,簪纓北闕來。聲名冠寰宇,文物象昭回。」細緻傳神地刻劃出享有殊榮的將相們,身佩寶劍,昂然出入宮殿的情景。他們的美名揚於天下,形象題於畫閣,業績載入史冊,光榮如同日月。「鈎陳肅蘭戺,璧沼浮槐市」,寫的是天子的學宮聖境,靜穆清幽;學士們漫步泮池、文市,縱論古今於青槐之下,何等的風流儒雅!教化之推行,言路之廣開,由此可見一斑!「銅羽應風回,金莖承露起」,既寫景又抒情。那展翅翱翔的銅烏殷勤地探測着風雲的變幻,期盼國泰民安;那高擎金盤的仙掌虔誠地承接着玉露,祈願天子萬壽無疆!「校文天祿閣,習戰昆明水」,指的是文武百將各司其職,文將治國安邦,武將戍邊拓疆。「朱邸抗平台,黃扉通戚里」,說的是權貴們的居所,如同皇帝的離宮一樣眾多華麗。他們不但身居華屋而且飲食考究,「炊金饌玉待鳴鐘」,真是氣派。「小堂綺窗三千戶,大道青樓十二重」是他們娛樂的場所。娼優之多可想而知。她們是由於統治階級生活需要而滋生的附屬階層。她們的生活自然也豪華奢靡:「寶蓋雕鞍金絡馬,蘭窗繡柱玉盤龍。」這樣的生活是「朝游北里暮南鄰」的鏘金鳴玉的王侯貴人所帶來的。除了北里南鄰的「多近臣」,還有那些失勢的舊臣元老和專寵的新貴:「陸賈分金將燕喜,陳遵投轄正留賓。趙李經過密,蕭朱交結親。」他們也都有各自的活動場所和享樂消遣之法,遊說飲宴,興高采烈,逍遙自得。這是朝廷之外的另一番熱鬧景象。
第二個層次是描繪長安的夜生活,從暮色蒼茫到更深漏殘,綠楊青桑道上,車如流水馬如龍。一邊是艷若桃李的娼妓,一邊是年少英俊的俠客。碧紗帳里,彩珠簾內,皇帝與寵妃,使君與羅敷,出雙入對,相互依偎,廝守之狀如膠似漆。歌舞場上,輕歌曼舞。王公貴人,歌兒舞女,沉迷於燈紅酒綠的夢幻里。他們便是如此渾渾噩噩度過自己的一生,不可能像蘧伯玉一般,「年五十而知四十九年非」。
第三段描繪上層社會變幻莫測的鬥爭。因而詩人在第三部分(從「古來榮利若浮雲」至「羅傷翟廷尉」)以其精練靈活的筆觸,描繪出一幅動人心弦的歷史畫卷,把西漢一代帝王將相、皇親國戚你死我活的殘酷的鬥爭景象和世態人情的炎涼,狀寫得淋漓盡致。考究用典,精到的議論,生動的描繪,細膩的抒情,驚醒的詰問,交叉使用,縱橫捭闔,舉重若輕地記錄了帝京上層社會的生活史。這部分重點揭示了封建統治階級的腐朽和無法逃脫的沒落命運。「古來榮利若浮雲,人生倚伏信難分!」從古到今,統治階級都是一樣的。詩人生活的武則天時代,朝廷內部爭權奪利激烈,酷吏羅織罪名陷害忠良,正所謂「倏忽搏風生羽翼,須臾失浪委泥沙。」沒有誰能夠真正掌握自己的命運。
第四段抒發個人滯留京都無人賞識的苦悶。面對唐朝的現實,詩人發出無可奈何的慨然而嘆:「已矣哉,歸去來!」繼而詩人列舉了漢代著名的賢才志士,他們的升遷湮滯,都不取決於個人學識才智的高低,而取決於統治者的好惡。司馬相如辭賦再佳,怎奈景帝不喜歡辭賦,只得回到臨邛賣酒為生;後來武帝賞識他的辭賦,經過狗監的推薦,才被召任為郎。揚雄學識儘管淵博,然而成、哀、平三位皇帝都不賞識他,他也就無法被提升。「十年不調幾邅回」,語意雙關,既指張釋之十年為騎郎事,也是嘆息自己十年沒升遷的境遇。汲黯因為直諫而遭到忌恨,賈誼因為才高而被讒言所害。這一結尾,婉轉地表達了忠直之士難以被容納之意。
對此詩的評論,因立場不同,標準各異,結論有所不同。按如今的理解,沈德潛所說的「次述王侯貴戚之奢侈無度」,並不是該詩的缺點,反而是其生命力之所在。詩人以漢事諷唐,大膽揭露統治階層的荒淫腐敗,以至於「衰颯」,也正是其最富有現實意義之處。
《帝京篇》的特色,正像聞一多所評論的那樣,是「洋洋灑灑的宏篇巨作,為宮體詩的一個巨變。僅僅篇幅大沒有什麼,要緊的是背面有厚積的力量撐持着。這力量是前人謂之『氣勢』,其實就是感情。所以盧(照鄰)、駱(賓王)的來到,能使人麻痹了百餘年的心靈復活。有感情,所以盧、駱的作品,正如杜甫所預言的,『不廢江河萬古流』。」
這首詩是呈給吏部侍郎的,因此內容比《長安古意》莊重嚴肅,氣勢也更大。形式上較為自由活潑,七言中間以五言或三言,長短句交錯,或振盪其勢,或迴旋其姿。鋪敘、抒情、議論也各盡其妙。詞藻富麗,鏗鏘有力,雖然承襲陳、隋之遺,但已「體制雅騷,翩翩合度」,為歌行體辟出了一條寬闊的新路。▲
任國緒.初唐四傑詩選.西安:陝西人民出版社,1992:186-200
周嘯天 等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:17-21
此詩作於公元676年(唐高宗上元三年)詩人從武功主簿調任明堂主簿時。據《舊唐書·文苑傳》記載,這首詩又題《上吏部侍郎帝京篇》,詩的前面曾有一篇「啟」,介紹說是應吏部侍郎裴行儉「垂索」而作的。作者投贈此詩給當時的吏部侍郎裴行儉,傳遍京畿,「以為絕唱」。
周嘯天 等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:17-21
彭山折坂外,井絡少城隈。
地是三巴俗,人非百里材。
畏途君悵望,岐路我裴徊。
心賞風煙隔,容華歲月催。
遙遙分鳳野,去去轉龍媒。
遺錦非前邑,鳴琴即舊台。
劍門千仞起,石路五丁開。
海客乘槎渡,仙童馭竹回。
魂將離鶴遠,思逐斷猿哀。
唯有雙鳧舄,飛去復飛來。
四運移陰律,三翼泛陽侯。
荷香銷晚夏,菊氣入新秋。
夜烏喧粉堞,宿雁下蘆洲。
海霧籠邊徼,江風繞戍樓。
轉蓬驚別渚,徙橘愴離憂。
魂飛灞陵岸,淚盡洞庭流。
振影希鴻陸,逃名謝蟻丘。
還嗟帝鄉遠,空望白雲浮。