首頁 / 唐代 / 韋應物 / 賦得暮雨送李胄 /
拼 译 译

《賦得暮雨送李胄 /》

韋應物 〔唐代〕

楚江微雨里,建業暮鍾時。

漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。

海門深不見,浦樹遠含滋。

相送情無限,沾襟比散絲。

賦得暮雨送李胄 / - 譯文及註釋

譯文
楚江籠罩在蒙蒙微雨里,建業城正敲響暮時之鐘。
江面水汽迷濛帆影重重,天色昏暗鳥兒緩緩歸去。
長江流入海門深遠不見,江邊樹木飽含雨滴潤滋。
送別老朋友我情深無限,沾襟淚水像江面的雨絲。

注釋
賦得:分題賦詩,分到的什麼題目,稱為「賦得」。這裡分得的題目是「暮雨」,故稱「賦得暮雨」。李胄,一作李曹,又作李渭,其人,其事,以及他與韋應物的關係,似已無考。從此詩看,想必兩人的交誼頗深。
楚江:指長江,因長江自三峽以下至濡須口,皆為古代楚國境。
建業:今江蘇南京。戰國時亦楚地,與楚江為互文。暮鍾時:敲暮鐘的時候。
漠漠:水氣迷茫的樣子。
冥冥:天色昏暗的樣子。
海門:長江入海處,在今江蘇省海門市。
浦:近岸的水面。含滋:濕潤,帶着水汽。滋,潤澤。
沾襟:打濕衣襟。此處為雙關語,兼指雨、淚。
散絲:指細雨,這裡喻流淚。

參考資料:

1、 蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1983
2、 金性堯.唐詩三百首新註:上海古籍出版社,1993:215-216
3、 沙靈娜 何年.唐詩三百首全譯:貴州人民出版社,1990:257-258

賦得暮雨送李胄 / - 賞析

李胄,一作李曹,又作李渭,其人,其事,以及他與韋應物的關係,似已無考;從此詩看,想必兩人的交誼頗深。詩中的「楚江」、「建業」,是送別之地。長江自三峽以下至濡須口(在今安徽省境內),古屬楚地,所以叫楚江。建業,原名秣陵,三國時吳主孫權遷都於此,改稱建業,舊城在今南京市南。

這是一首送別詩。首聯寫送別之地,扣緊「雨」、「暮」主題。二、三兩聯渲染迷離暗淡景色;暮雨中航行江上,鳥飛空中,海門不見,浦樹含滋,境地極為開闊,極為邈遠。末聯寫離愁無限,潸然淚下。全詩一脈貫通,前後呼應,渾然一體。雖是送別,卻重在寫景,全詩緊扣「暮雨」和「送」字着墨。

首聯「楚江微雨里,建業暮鍾時」,起句點「雨」,次句點「暮」,直切詩題中的「暮雨」二字。「暮鍾時」,即傍晚時分,當時佛寺中早晚都以鐘鼓報時,所謂「暮鼓晨鐘」。以楚江點「雨」,表明詩人正佇立江邊,這就暗切了題中的「送」字。「微雨里」的「里」字,既顯示了雨絲纏身之狀,又描繪了一個細雨籠罩的壓抑場面。這樣,後面的帆重、鳥遲這類現象始可出現。這一聯,淡淡幾筆,便把詩人臨江送別的形象勾勒了出來,同時,為二、三聯畫面的出現,塗上一層灰暗的底色。

下面詩人繼續描摹江上景色:「漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。海門深不見,浦樹遠含滋。」細雨濕帆,帆濕而重;飛鳥入雨,振翅不速。雖是寫景,但「遲」、「重」二字用意精深。下面的「深」和「遠」又着意渲染了一種迷濛暗淡的景色。四句詩,形成了一幅富有情意的畫面。從景物狀態看,有動,有靜;動中有靜,靜中有動:帆來鳥去為動,但帆重猶不能進,鳥遲似不振翅,這又顯出相對的靜來;海門、浦樹為靜,但海門似有波濤奔流,浦樹可見水霧繚繞,這又顯出相對的動來。從畫面設置看,帆行江上,鳥飛空中,顯其廣闊;海門深,浦樹遠,顯其邃邈。整個畫面富有立體感,而且無不籠罩在煙雨薄暮之中,無不染上離愁別緒。

景的設置,總是以情為轉移的,所謂「情哀則景哀,情樂則景樂」(吳喬《圍爐詩話》)。詩人總是選取對自己有獨特感受的景物入詩。在這首詩里,那冥冥暮色,霏霏煙雨,固然是詩人着力渲染的,以求與自己沉重的心境相吻合,就是那些用來襯托暮雨的景物,也無不寄寓着詩人的匠心,掛牽着詩人的情思。海門是長江的入海處。南京臨江不臨海,離海門有遙遙之距,海門「不見」,自不待言,何故以此入詩?此處並非實指,而是暗示李曹的東去,就視覺範圍而言,即指東邊很遠的江面,那裡似有孤舟漂泊,所以詩人極目而視,神縈魂牽。

然而人去帆遠,暮色蒼蒼,目不能及;但見江岸之樹,棲身於雨幕之中,不乏空寂之意。無疑這海門、浦樹蘊含着詩人悵惘淒戚的感情。詩中不寫離舟而寫來帆,也自有一番用意。李白的名句「孤帆遠影碧空盡」是以離帆入詩的,寫出了行人遠去的過程,表達了詩人戀戀不捨的感情。此詩只寫來帆,則暗示離舟已從視線中消失,而詩人仍久留不歸,同時又以來帆的形象來襯托去帆的形象,而對來帆的關注,也就是對去帆的遙念。其間的離情別緒似更含蓄深沉。而那羽濕行遲的去鳥,不也是遠去行人的寫照嗎?

經過鋪寫渲染煙雨、暮色、重帆、遲鳥、海門、浦樹,連同詩人的情懷,交織起來,形成了濃重的陰沉壓抑的氛圍。置身其間的詩人,情動於衷,不能自已。猛然,那令人腸斷的鐘聲傳入耳鼓,撞擊心弦。此時,詩人再也抑止不住自己的感情,不禁潸然淚下,離愁別緒噴涌而出:「相送情無限,沾襟比散絲。」

隨着情感的迸發,尾聯一改含蓄之風,直抒胸臆;又在結句用一個「比」字,把別淚和散絲交融在一起。「散絲」,即雨絲,晉張協《雜詩》有「密雨如散絲」句。這一結,使得情和景「妙合無垠」,「互藏其宅」(王夫之《姜齋詩話》),既增強了情的形象性,又進一步加深了景的感情然彩。從結構上說,以「微雨」起,用「散絲」結,前後呼應;全詩四聯,一脈貫通,渾然一體。

參考資料:

1、 蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1983
2、 吉林大學中文系.唐詩鑑賞大典(七):吉林大學出版社,2009:191-193
韋應物

作者:韋應物

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱「韋蘇州」。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 

韋應物其它诗文

《野居書情》

韋應物 〔唐代〕

世事日可見,身名良蹉跎。

尚瞻白雲嶺,聊作負薪歌。

复制

《登西南岡卜居遇雨尋竹浪至灃壖縈帶…清流茂樹雲物可賞》

韋應物 〔唐代〕

登高創危構,林表見川流。

微雨颯已至,蕭條川氣秋。

下尋密竹盡,忽曠沙際游。

紆曲水分野,綿延稼盈疇。

寒花明廢墟,樵牧笑榛丘。

雲水成陰澹,竹樹更清幽。

適自戀佳賞,復茲永日留。

复制

《悲故交》

韋應物 〔唐代〕

白璧眾求瑕,素絲易成污。

萬里顛沛還,高堂已長暮。

積憤方盈抱,纏哀忽逾度。

念子從此終,黃泉竟誰訴。

一為時事感,豈獨平生故。

唯見荒丘原,野草塗朝露。

复制

《酬令狐司錄善福精舍見贈》

韋應物 〔唐代〕

野寺望山雪,空齋對竹林。

我以養愚地,生君道者心。

复制

《謝櫟陽令歸西郊贈別諸友生》

韋應物 〔唐代〕

結髮仕州縣,蹉跎在文墨。

徒有排雲心,何由生羽翼。

幸遭明盛日,萬物蒙生植。

獨此抱微痾,頹然謝斯職。

世道方荏苒,郊園思偃息。

為歡日已延,君子情未極。

馳觴忽雲晏,高論良難測。

游步清都宮,迎風嘉樹側。

晨起西郊道,原野分黍稷。

自樂陶唐人,服勤在微力。

佇君列丹陛,出處兩為得。

复制

《送汾城王主簿》

韋應物 〔唐代〕

少年初帶印,汾上又經過。

芳草歸時遍,情人故郡多。

禁鍾春雨細,宮樹野煙和。

相望東橋別,微風起夕波。

复制

《灃上對月,寄孔諫議》

韋應物 〔唐代〕

思懷在雲闕,泊素守中林。

出處雖殊跡,明月兩知心。

复制

《寺居獨夜,寄崔主簿》

韋應物 〔唐代〕

幽人寂不寐,木葉紛紛落。

寒雨暗深更,流螢度高閣。

坐使青燈曉,還傷夏衣薄。

寧知歲方晏,離居更蕭索。

复制

《贈盧嵩》

韋應物 〔唐代〕

百川注東海,東海無虛盈。

泥滓不能濁,澄波非益清。

恬然自安流,日照萬里晴。

雲物不隱象,三山共分明。

奈何疾風怒,忽若砥柱傾。

海水雖無心,洪濤亦相驚。

怒號在倏忽,誰識變化情。

复制

《相送情無限,沾襟比散絲。》

韋應物 〔唐代〕

楚江微雨里,建業暮鍾時。漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。海門深不見,浦樹遠含滋。相送情無限,沾襟比散絲。

复制

《晨起懷愴恨,野田寒露時。》

韋應物 〔唐代〕

公門懸甲令,浣濯遂其私。晨起懷愴恨,野田寒露時。

氣收天地廣,風淒草木衰。山明始重疊,川淺更逶迤。

煙火生閭里,禾黍積東菑。終然可樂業,時節一來斯。

复制

《灃上精舍荅趙氏外生伉》

韋應物 〔唐代〕

遠跡出塵表,寓身雙樹林。如何小子伉,亦有超世心。

擔書從我游,攜手廣川陰。雲開夏郊綠,景晏青山沈。

對榻遇清夜,獻詩合雅音。所推苟禮數,於性道豈深。

隱拙在沖默,經世昧古今。無為率爾言,可以致華簪。

复制