譯文說好了今天前來拜訪你,現在卻只看到空空的書齋,而不見你的身影。這時傍晚的雨剛剛停歇,山澗的花兒更顯嬌美,水潭邊的樹木高高矗立,在春雲籠罩中倍感暖意。門前的小路已長久沒有人跡,只有成群的鹿兒快樂地玩耍。只有和衣小憩於枕席之上,在氤氳的霧靄中,恭候你的歸來。
注釋鄭鄠(hù):作者友人。空齋:空屋。澗花:山澗里的花。澗,指高冠谷水。暮雨:傍晚的雨。 潭樹:水潭邊的樹。潭,指高冠谷中的石潭,名高冠潭。門徑:當門的小路。山靄(ǎi):山上的雲氣。氛氳(fēn yūn):雲霧朦朧貌。▲
謝楚發.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:153-154
此詩前兩句「谷口來相訪, 空齋不見君」點明事由,作者來到高冠谷口來拜訪朋友,卻只見空屋不見人影。大概正因為未見人,就更留意谷口的風景和幽靜的環境。「澗花然暮雨,潭樹暖春雲」,山澗的花在暮雨之中紅艷似火,潭邊的樹為春雲籠罩暖意頓生,着實迷人;「門徑稀人跡, 檐峰下鹿群」,門前的小徑人跡罕至,靠近屋檐的山峰上常跑來鹿群,何其幽靜。「衣裳與枕席, 山靄碧氛氳」,屋子裡的衣裳和枕席,全被碧色的山霧瀰漫侵吞,他的樂於隱居之情溢於言表。
從「谷口」、「澗花」、「暮雨」、「潭樹」、「春雲」、「檐峰」、「鹿群」、「山靄」等意象,可以看出鄭鄂居住地雖然偏僻幽深,卻環境優美、高雅、溫馨而富有生機,又人人跡稀少和霧氣氤氳中可看出鄭鄂是隱居山中,過着恬淡閒適生活的隱者。
此詩頗見出岑參寫景繪物的不俗功力。詩人藝術嗅覺的靈敏及善於捕捉平凡景物中獨特的意蘊,於此詩中得到很好的展現,同時也表現出詩人好新奇巧妙的想象的審美意趣。如三、四句「然」、「暖」二字,即構思巧妙,新人耳目,沈德潛評其「工於烹煉」(見《唐詩別裁》卷十),甚是。全詩優美清幽的環境刻畫,滲透着詩人對田園野趣、隱逸生活的追慕和神往,而這種情感又不露聲色地隱含在詩人對自然風光細緻獨特的描寫中,這又是岑參詩歌的特色之一。▲
謝楚發.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:153-154
岑參著.岑參集:三晉出版社,2008.10:第12頁
此詩可能寫於岑參隱居終南山時。開元(唐玄宗713—741年)後期岑參隨兄至長安求仕不成,便隨兄長來到山水秀麗的高冠峪中,置業並建起了簡陋的別墅草堂,耕讀於此。他的朋友鄭鄠隱居在高冠谷口,相距不遠,時相過從是情理中事。此次到谷口來招邀朋友,卻不見人影,有感而作此詩。
謝楚發.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:153-154
草堂近少室,夜靜聞風松。
月出潘陵尖,照見十六峰。
九月山葉赤,谿雲淡秋容。
火點伊陽村,煙深嵩角鍾。
尚子不可見,蔣生難再逢。
勝愜只自知,佳趣為誰濃。
昨詣山僧期,上到天壇東。
向下望雷雨,雲間見回龍。
夕與人群疏,轉愛丘壑中。
心澹水木會,興幽魚鳥通。
稀微了自釋,出處乃不同。
況本無宦情,誓將依道風。
佐郡已三載,豈能長後時。
出關少親友,賴汝常相隨。
今旦忽言別,愴然俱淚垂。
平生滄洲意,獨有青山知。
州縣不敢說,雲霄誰敢期。
因懷東谿老,最憶南峰緇。
為我多種藥,還山應未遲。
蓋將軍,真丈夫。
行年三十執金吾,身長七尺頗有須。
玉門關城迥且孤,黃沙萬裏白草枯。
南鄰犬戎北接胡,將軍到來備不虞。
五千甲兵膽力粗,軍中無事但歡娛。
暖屋繡簾紅地爐,織成壁衣花氍毹。
燈前侍婢瀉玉壺,金鐺亂點野酡酥。
紫紱金章左右趨,問著只是蒼頭奴。
美人一雙閒且都,朱唇翠眉映明矑。
清歌一曲世所無,今日喜聞鳳將雛。
可憐絕勝秦羅敷,使君五馬謾踟躕。
野草繡窠紫羅襦,紅牙縷馬對樗蒱。
玉盤縴手撒作盧,眾中夸道不曾輸。
櫪上昂昂皆駿駒,桃花叱撥價最殊。
騎將獵向城南隅,臘日射殺千年狐。
我來塞外按邊儲,為君取醉酒剩沽。
醉爭酒盞相喧呼,忽憶咸陽舊酒徒。
高高亭子郡城西,直上千尺與雲齊。
盤崖緣壁試攀躋,群山向下飛鳥低。
使君五馬天半嘶,絲繩玉壺為君提。
坐來一望無端倪,紅花綠柳鶯亂啼,千家萬井連回溪。
酒行未醉聞暮雞,點筆操紙為君題。
為君題,惜解攜。
草萋萋,沒馬蹄。
一從棄魚釣,十載干明王。無由謁天階,卻欲歸滄浪。仲秋至東郡,遂見天雨霜。昨日夢故山,蕙草色已黃。平明辭鐵丘,薄暮游大梁。仲秋蕭條景,拔剌飛鵝鶬。四郊陰氣閉,萬里無晶光。長風吹白茅,野火燒枯桑。故人南燕吏,籍籍名更香。聊以玉壺贈,置之君子堂。