譯文我離別家鄉的時間實在已經是很長久了,回家後才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。
注釋消磨:逐漸消失、消除。鏡湖:湖泊名,在今浙江紹興會稽山的北麓,方圓三百餘里。賀知章的故鄉就在鏡湖邊上。
彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:266
於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:56-57
這首詩可看作是第一首的續篇。詩人到家以後,通過與親朋的交談得知家鄉人事的種種變化,在嘆息久客傷老之餘,又不免發出人事無常的慨嘆來。「離別家鄉歲月多」,相當於上一首的「少小離家老大回」。詩人之不厭其煩重複這同一意思,無非是因為一切感慨莫不是由於數十年背井離鄉引起。所以下一句即順勢轉出有關人事的議論:「近來人事半消磨。」這一句看似抽象、客觀,實則包含了許多深深觸動詩人感情的具體內容,「訪舊半為鬼」(杜甫《贈衛八處士》)時發出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就只好籠而統之地一筆帶過了。
三四句筆墨盪開,詩人的目光從人事變化轉到了對自然景物的描寫上。雖然闊別鏡湖已有數十個年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。詩人獨立鏡湖之旁,一種「物是人非」的感觸自然湧上了他的心頭,於是又寫下了「惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波」的詩句。詩人以「不改」反襯「半消磨」,以「惟有」進一步發揮「半消磨」之意,強調除湖波以外,昔日的人事幾乎已經變化淨盡了。從直抒的一二句轉到寫景兼議論的三四句,仿佛閒閒道來,不着邊際,實則這是妙用反襯,正好從反面加強了所要抒寫的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。
還需注意的是詩中的「歲月多」「近來」「舊時」等表示時間的詞語貫穿而下,使全詩籠罩在一種低回沉思、若不勝情的氣氛之中。與第一首相比較,如果說詩人初進家門見到兒童時也曾感到過一絲置身於親人之中的欣慰的話,那麼,到他聽了親朋介紹以後,獨立于波光粼粼的鏡湖之旁時,無疑已變得愈來愈感傷了。▲
蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:52-53
賀知章在唐玄宗天寶三載(744年),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江杭州蕭山),時已八十六歲。此時距他離開家鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,他心頭有無限感慨,於是寫下了這組詩。
蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:52-53
青陽布王道,玄覽陶真性。
欣若天下春,高逾域中聖。
神皋類觀賞,帝里如懸鏡。
繚繞八川浮,岧嶢雙闕映。
曉色遍昭陽,晴雲卷建章。
華滋的皪丹青樹,顥氣氤氳金玉堂。
尚有靈蛇下鄜畤,還征瑞寶入陳倉。
自昔秦奢漢窮武,後庭萬餘宮百數。
旗回五丈殿千門,連綿南隥出西垣。
廣畫螓蛾夸窈窕,羅生玳瑁象崑崙。
乃眷天晴興隱恤,古來土木良非一。
荊臨章觀趙叢台。
何如堯階將禹室。
層欄窈窕下龍輿,清管逶迤半綺疏。
一聽南風引鸞舞,長謠北極仰鶉居。
越嶺千峰秀,淮流一派長。暫憑開物手,來展濟時方。
舊跡蘭亭在,高風桂樹香。地清無等級,天闊任徊翔。
麈尾談何勝,螭頭筆更狂。直曾批鳳詔,高已冠鵷行。
嘯傲辭民部,雍容出帝鄉。趙堯推印綬,句踐與封疆。
水占仙人吹,城留御史床。嘉賓鄒潤甫,百姓賀知章。
席暖飛鸚鵡,塵輕駐驌驦.夜歌珠斷續,晴舞雪悠揚。
化向棠陰布,春隨棣萼芳。盛名韜不得,雄略晦彌彰。
自愧三冬學,來窺數仞牆。感深惟刻骨,時去欲沾裳。
想望魚燒尾,咨嗟鼠齧腸。可能因蹇拙,便合老滄浪。
題柱心猶壯,移山志不忘。深慚百般病,今日問醫王。