譯文春天來臨,堤邊楊柳吐出新芽;回想起和友人相約的時光。草木自己是沒有感覺的,他們的生死榮枯自有時節決定。山北的景象如舊,我還在岸邊日日思念着你。我們還沒有在蘭亭相會,我只能獨自在這裡空吟禊詩。
注釋期:相約。定:究竟。祓禊詩:疑指王羲之諸人之《蘭亭集》詩。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
《去歲道巴陵登岳陽樓以望洞庭真天下之壯觀也因誦孟浩然氣蒸雲夢澤波撼岳陽城之句追 其二》
地枕江湖闊,秋來多鬱蒸。山城少見日,霧雨長冥冥。
今夕定何夕,月華風露清。於此興不淺,欄干聊復憑。