譯文明月的清輝照着高樓和盛開的鮮花,街市四通八達。樓上正燈紅酒綠,清唱一曲後,又是一番觥籌交錯。在這宴會上也有客居北方的南國人,請你不要再唱撩動人鄉思的《鷓鴣曲》了。
注釋貽:贈給。九衢:猶言九陌,指都城中的大道。清歌:清脆的歌聲。倒:斟酒。金壺:紋飾華麗的金色酒壺。鷓鴣:指《鷓鴣曲》。
聶巧平註譯.《唐詩三百首》.武漢:崇文書局,2015:346
王力、蔣紹愚、唐作藩等.《古漢語常用字字典》.北京:商務印書館,2005:452
唐詩觀止編委會編.《唐詩觀止·下》.上海:學林出版社,2015:125
詩人把此詩贈給歌者,詩人採用由遠及近、步步引入的寫作手法,表現了詩人對歌者歌唱藝術的敬佩,同時又透露出詩人客居異鄉的羈旅之情。
第一、二兩句描寫歌唱環境。「花月樓台近九衢,清歌一曲倒金壺」,寫長安的酒家歌樓,這是一個引子。這兩句詩,採用了由遠而近、由外及內、步步引入的手法。天空,一輪明月;地上,萬家燈火,街市上行人車馬來來往往,展現的是一幅繁華都會的景象。接着便是一座高樓的外景,明月的清輝照着高樓,照着它周圍盛開的鮮花。
畫外音,是聲聲動人心弦的歌聲。再接下去是酒樓上,燈紅酒綠,年輕的歌女在演唱;一曲之後,便是一番斟酒、敬酒、舉杯、言笑等景象,這兩句詩把時間、地點、環境、宴席、歌者、聽者,還有歌助酒興的歡悅氣氛都表現出來了。詞簡意豐,有虛有實,既使人有身臨其境之感,又給人以想象的餘地。
第三四兩句描寫歌清酒興。歌,愈聽愈動情;酒,愈飲愈有興,歌聲更比酒「醉」人,所以三、四兩句不言酒而單寫歌。而且,詩人不是對歌者或歌聲進行描繪,也不是直接抒發對歌聲有怎樣的感受,而是說:「座中亦有江南客,莫向春風唱《鷓鴣》。」據說鷓鴣有「飛必南翥」的特性,其鳴聲像是「行不得也哥哥」。
《鷓鴣曲》就是「效鷓鴣之聲」的,曲調哀婉清怨,為這個曲子所寫的詞,也大多抒發相思別恨。儘管詩人在開頭二句極力描繪了春風夜月、花前酒樓的京國之春,從後二句中自稱「江南客」,可看出詩人的思鄉之心,早已被歌聲所撩動。如果這位歌者再唱出他熟悉的那首「佳人才唱翠眉低」的《鷓鴣曲》,難免產生「遊子乍聞征袖濕」(《鷓鴣》),終至不能自已了。因而詩人向歌者請求莫唱《鷓鴣》了,充分體現了歌聲具有使人迴腸盪氣的魅力,同時又深深地透露出詩人客居異鄉的羈旅之情。
詩人把此詩贈給歌者,實際上是意味着詩人正是歌者知音,深深地透露出詩人客居異鄉的羈旅之情。詩人也期望歌者能夠成為這「心聲」的知音。這就使聽者、歌者在感情上得到了交流和融合,取得了深沉感人的藝術效果,辭淺意深,曲折感人。▲
俞平伯等著.《唐詩鑑賞辭典》.上海:上海辭書出版社,2013:1497
周嘯天主編.《唐詩鑑賞辭典》.北京:商務印書館出版社,2012:1609
張忠綱主編.《全唐詩大辭典》.北京:語文出版社,2000:327
蕭滌非.《唐詩鑑賞辭典》.上海:上海辭書出版社,1983年12月版:1347-1348
在古代宴席上,往往要備樂,用歌唱或演奏來勸酒、助興。這首詩從題目看,鄭谷當時是在長安,歌者唱的曲子是《山鷓鴣》或《鷓鴣曲》,相傳這個曲調是「效鷓鴣之聲」,曲調哀婉清怨.歌詞多是抒發相思別恨的。詩人聽後有感而作此篇,本詩的具體創作時間不詳。
上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心編.《唐詩鑑賞辭典珍藏本·下》.上海:上海辭書出版社,2012:2141
俞平伯等著.《唐詩鑑賞辭典》.上海:上海辭書出版社,2013:1497