譯文嫩柳的枝條又柔又細,莎草如茵鋪滿大地。幾枝紅杏爭鬧着探出圍牆,深深的庭院裡把鞦韆系。好雨初晴,東郊多美麗。看兒孫們在月下扶犁。官場的風塵已在我的心意之外,四周的青山卻都在我的眼裡,回來吧,學陶淵明那樣回鄉隱居。
注釋莎茵:像毯子一樣的草地。莎,即莎草。茵,墊子、蓆子、毯子之類的通稱。媚:嬌美。黃塵:指官場上的風塵。來兮:為語氣助詞,相當於「吧」。
《元曲鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1990年7月版,第386-387頁
這首小令是其中的第一首。作者從描寫春景入手,以細膩的工筆,用富有特徵性的景物,描繪春天景象。景中並具有層次美,而且滲透着作者的主觀感情,景愈美而情愈深,目擊心縈,無不撩起浩然歸志,終於水到渠成,逗出了「黃塵意外,青山眼裡,歸去來兮」的結句。可見作者寫景都是為了抒情寫志,這是一種以景見志的極好筆法。
《元曲鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1990年7月版,第386-387頁
畫角西風轟萬鼓。猶憶元戎談笑處。鐵衣露重劍光寒,海波飛立魚龍舞。匆匆留不住。萬里玉關如掌路。空悵望,夕陽暮靄,人立渡傍渡。木落山空人掩戶。得似舊時春色否。雁聲叫徹楚天低,玉驄嘶入煙雲去。無人憑說與。梅花淚老愁如雨。猶記得,顛崖如此,細向席前語。
醉騎黃鵠,飛下紅雲島。鐵笛吹寒洞天曉。被人間識破,惹起虛名,驚宇宙,一笑天高月小。仙槎人去後,殿上班頭,除卻洪崖總年少。看天香袖裡,散作東風,吹不斷、海北天南都到。試容我、從游五陵間,便吹入蒼寒,一蓑煙釣。
柳顰花困,把人間恩怨,尊前傾盡。何處飛來雙比翼,直是同聲相應。寒玉嘶風,香雲卷雪、一串驪珠引。元郎去後,有誰着意題品。誰料濁羽清商,繁弦急管,猶自餘風韻。莫是紫鸞天山曲,兩兩玉童肩並。白髮梨園,青衫老傳,試與留連聽。可人何處,滿庭霜月清冷。