zhōu zhǔ zhōng qiè zhě, zhōu dài fū qī zhī yìng qiè yě. dài fū hào zhǔ fù, zì wèi shì yú zhōu, èr nián qiě guī. qí qī yín yú lín rén, kǒng zhǔ fù jué, qí yín zhě yōu zhī, qī yuē:" wú yōu yě, wú wèi dú jiǔ, fēng yǐ dài zhī yǐ." sān rì, zhǔ fù zhì, qí qī yuē:" wú wèi zi láo, fēng jiǔ xiāng dài, shǐ yìng bì qǔ jiǔ ér jìn zhī. yìng bì xīn zhī qí dú jiǔ yě, jì niàn jìn zhī zé shā zhǔ fù, bú yì, yán zhī yòu shā zhǔ mǔ, bù zhōng, yóu yǔ yīn yáng jiāng fù jiǔ, zhǔ fù nù ér chī zhī. jì yǐ, qī kǒng yìng bì yán zhī, yīn yǐ tā guò chī yù shā zhī, yìng zhī jiāng sǐ, zhōng bù yán. zhǔ fù dì wén qí shì, jù yǐ gào zhǔ fù, zhǔ fù jīng, nǎi miǎn yìng bì, ér chī shā qí qī. shǐ rén yīn wèn yìng bì yuē:" rǔ zhī qí shì, hé yǐ bù yán, ér fǎn jǐ sǐ hū?" yìng bì yuē:" shā zhǔ yǐ zì shēng, yòu yǒu rǔ zhǔ zhī míng, wú sǐ zé sǐ ěr, qǐ yán zhī zāi!" zhǔ fù gāo qí yì, guì qí yì, jiāng nà yǐ wéi qī, yìng bì cí yuē:" zhǔ rǔ ér sǐ ér qiè dú shēng, shì wú lǐ yě. dài zhǔ zhī chù, shì nì lǐ yě. wú lǐ nì lǐ yǒu yī yóu yù, jīn jǐn yǒu zhī, nán yǐ shēng yǐ." yù zì shā, zhǔ wén zhī, nǎi hòu bì ér jià zhī, sì lín zhēng qǔ zhī. jūn zǐ wèi zhōng qiè wèi rén hòu. fū míng wú xì ér bù wén, xíng wú yǐn ér bù zhāng. shī yún:" wú yán bù chóu, wú dé bù bào." cǐ zhī wèi yě.
周主忠妾者,周大夫妻之媵妾也。大夫号主父,自卫仕于周,二年且归。其妻淫于邻人,恐主父觉,其淫者忧之,妻曰:“无忧也,吾为毒酒,封以待之矣。”三日,主父至,其妻曰:“吾为子劳,封酒相待,使媵婢取酒而进之。媵婢心知其毒酒也,计念进之则杀主父,不义,言之又杀主母,不忠,犹与因阳僵覆酒,主父怒而笞之。既已,妻恐媵婢言之,因以他过笞欲杀之,媵知将死,终不言。主父弟闻其事,具以告主父,主父惊,乃免媵婢,而笞杀其妻。使人阴问媵婢曰:“汝知其事,何以不言,而反几死乎?”媵婢曰:“杀主以自生,又有辱主之名,吾死则死耳,岂言之哉!”主父高其义,贵其意,将纳以为妻,媵婢辞曰:“主辱而死而妾独生,是无礼也。代主之处,是逆礼也。无礼逆礼有一犹愈,今尽有之,难以生矣。”欲自杀,主闻之,乃厚币而嫁之,四邻争娶之。君子谓忠妾为仁厚。夫名无细而不闻,行无隐而不彰。诗云:“无言不酬,无德不报。”此之谓也。
sòng yuē: zhōu zhǔ zhōng qiè, cí huì yǒu xù, zhǔ qī yín pì, yào jiǔ dú zhǔ, shǐ qiè fèng jìn, jiāng yǐ chú zéi, zhōng quán qí zhǔ, zhōng méng qí fú.
颂曰:周主忠妾,慈惠有序,主妻淫僻,药酒毒主,使妾奉进,僵以除贼,忠全其主,终蒙其福。