譯文世上已經沒有王濬,還聽到有人傳唱但畏水中龍。墓草被煙霧籠罩日益枯萎,秋藜經霜後顏色愈紅。墓牌所刻的文字也模糊不清了,隨葬的青銅劍因鏽蝕而爛斷。墓地周邊已漸成農田,墳冢已被馬鬣般的荒草所封蓋。菊花在雨露多時會茂盛繁發下垂,乾枯的蓬草倒伏在荊棘叢生的路上。略帶澀味的松柏之香,王濬已死於南原,沒有了風光。
注釋王濬:字士治,恢廓有大志,平吳有功。卒,葬柏谷山。阿童:王濬的小名。水中龍:指王濬。白草:草經霜而白。藜:一年生草本植物,嫩葉可食。一作「黎」。古書:指碑刻上的文字。黑石:墓石。魚鱗:形容耕地連接排列之狀。墳科:墳上的土塊。一作墳斜。馬鬣封:墳墓封土的一種形式。南原:王濬的墓地所在。▲
閔澤平.李賀全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:63-64
此詩為懷古之作。率領水軍平定東吳的王濬,雖然逝去多年,但他的功業一直為後世人們所傳頌。詩人來到他的墓地,所見一片荒涼。寒煙之中,衰草發白枯死。荊棘叢生,藜草紅得悽慘。墓碑上的字跡,隨着歲月的侵蝕,早已模糊不清。想必當日殉葬的青銅寶劍,恐怕都已經斷裂。農民開墾的耕地,一天天逼近墓地。在這馬鬣形的土封,在荒野中顯得那樣突兀。周遭枯萎的菊花,叢生的荊棘,更增添了幾分悲涼。在松柏的芳香中,它經歷了多少風風雨雨。
閔澤平.李賀全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:63-64
朱自清《李賀年譜》認為此詩作於李賀北游潞州時。錢仲聯《李賀年譜會箋》認為此詩作於元和四年(809)十月李賀赴長安途中。吳企明《李賀集》認為此詩作於元和三年(808)十月李賀赴長安途中。
吳企明 編選.李賀集.南京:鳳凰出版社,2014:33-35
草生龍陂下,鴉噪城堞頭。
何人此城裡?城角栽石榴。
青絲系五馬,黃金絡雙牛。
白魚駕蓮船,夜作十里游。
歸來無人識,暗上沉香樓。
羅床倚瑤瑟,殘月傾簾鈎。
今日槿花落,明朝桐樹秋。
若負平生意,何名作莫愁?。
饑寒平城下,夜夜守明月。
別劍無玉花,海風斷鬢髮。
塞長連白空,遙見漢旗紅。
青帳吹短笛,煙霧濕晝龍。
日晚在城上,依稀望城下。
風吹枯蓬起,城中嘶瘦馬。
借問築城吏,去關幾千里。
惟愁裹屍歸,不惜倒戈死。
西施曉夢綃帳寒,香鬟墮髻半沉檀。
轆轤咿啞轉鳴玉,驚起芙蓉睡新足。
雙鸞開鏡秋水光,解鬟臨鏡立象床。
一編香絲雲撒地,玉釵落處無聲膩。
紆手卻盤老鴉色,翠滑寶釵簪不得。
春風爛漫惱嬌慵,十八鬟多無氣力。
妝成婑鬌欹不斜,雲裾數步踏雁沙。
背人不語向何處?下階自折櫻桃花。
白日下崑崙,發光如舒絲。徒照葵藿心,不照遊子悲。
折折黃河曲,日從中央轉。暘谷耳曾聞,若木眼不見。
奈爾鑠石,胡為銷人。羿彎弓屬矢那不中,
足令久不得奔,詎教晨光夕昏。
籜落長竿削玉開,君看母筍是龍材。
更容一夜抽千尺,別卻池園數寸泥。斫取青光寫楚辭,膩香春粉黑離離。
無情有恨何人見,露壓煙啼千萬枝。家泉石眼兩三莖,曉看陰根紫脈生。
今年水曲春沙上,笛管新篁拔玉青。古竹老梢惹碧雲,茂陵歸臥嘆清貧。
風吹千畝迎雨嘯,鳥重一枝入酒尊。