譯文通往禹廟、蘭亭的路,從古到今只有一條。一夜寒霜,使湖邊的樹林像染過一樣。請您不要說酒杯太深,這次分別後不知在什麼地方才能相逢。時光漸漸流逝,美好年華難以留住,鏡里的年輕容顏,終歸是已經老去。有一句叮囑的話一定要記住:「只有閒人才能做神仙。」
注釋禹廟:祭祀夏王大禹的廟宇。蘭亭:魏晉風流朝聖地、書法聖地。冉冉:形容時光漸漸流逝。畢竟:到底;終歸。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
素衣雖成緇,不為京路塵,躍馬上雲頂,欲呼飛仙人。
飛仙不可呼,野僧意甚真,煎茶清樾下,童子拾墮薪。
我少本疏放,一出但坐貧。
縛褲屬櫜鞬,哀哉水雲身。
此地雖暫寓,失喜忘吟呻。
故溪歸去來,歲晚思鱸蓴。
前年膾鯨東海上,白浪如山寄豪壯;去年射虎南山秋,夜歸急雪滿貂裘。
今年摧頹最堪笑,華發蒼顏羞自照。
誰知得酒尚能狂,脫帽向人時大叫。
逆胡未滅心未平,孤劍床頭鏗有聲。
破驛夢回燈欲死,打窗風雨正三更。
全家寄舴艋,結茅非始謀。江市得煙蓑,不博千金裘。
道散俗日薄,老聃出衰周。治身去健羨,如稼必去蟊。
吾身一隙塵,斯世一客郵。君能通其說,生死真浮休。
少狂欺酒氣吐虹,一笑未了千觴空。涼堂下簾人似玉,月色泠泠透湘竹。
三更畫船穿藕花,花為四壁船為家。不須更踏花底藕,但嗅花香已無酒。
花深不見畫船行,天風空吹白紵聲。雙槳歸來弄湖水,往往湖邊人已起。
即今憔悴不堪論,賴有何郎共此尊。紅綠疏疏君勿嘆,漢嘉去歲無荷看。