譯文
清冷的月宮一團團桂花開得正盛,年年花開只能自己獨自攀折。
人世間的人都在一起討論天上,不知天上的人也在回憶人間世。
注釋
攀:摘取;折。
《濟寧劉使君提刑晉陽過新鄉之墟其友人華泉子者適游蘇門傷其別而不得見也於是賦車遙遙以招之》
車遙遙,向何許。
去君咫尺地,不得一相語。
憶昨與君游大梁,暑雲拂蓋流塵黃。
回頭轉睞復幾日,草木零落飛嚴霜。
山中獨行歲華晚,煙留月綣誰能返。
逸客長懷阮嗣宗,仙翁卻吊羅公遠。
聞君五月登嘯台,何郎許子相徘徊。
酒酣清歌眺白日,萬里䬃䬃長風來。
人生得此亦自樂,何用苦教纓冕縛。
不見昔時賢達人,強半遺蹟在丘壑。
車遙遙,將奈何,太行積雪寒嵯峨。
贈君七尺紫藤杖,並履閒尋安樂窩。
野外罕人事,靈府長獨閒。登陟千里餘,晨夕看山川。
山川一何曠,亭亭月將圓。雲鶴有奇翼,一盼周九天。
但使願無違,甘以辭華軒。念之動中懷,放意樂餘年。
吁嗟身後名,百世誰當傳。