芙蕖與草本諸花似覺稍異,然有根無花,一歲一生,其性同也。
譜云:「產於水者曰草芙蓉,產於陸者曰旱蓮。
」則謂非草木不得矣。
予夏季倚此為命者,非故效顰於茂叔而襲成說於前人也。
芙蕖之可人,其事不一而足,請備述之。
群葩當令時,只在花開之數日,前此後此皆屬過而不問之秋矣。
芙蕖則不然。
芙蕖自荷錢出水之日,便為點綴綠波;及其莖葉既生,則又日高日上,日上日妍。
有風既作飄颻之態,無風亦呈裊娜之姿,是我於花之未開,先享無窮逸致矣。
迨至菡萏成花,嬌姿欲滴,後先相繼,自夏徂秋,此則在花為分內之事,在人為應得之資者也。
及花之既謝,亦可告無罪於主人矣;乃復蒂下生蓬,蓬中結實,亭亭獨立,猶似未開之花,與翠葉並擎,不至白露為霜而能事不已。
此皆言其可目者也。
可鼻,則有荷葉之清香,荷花之異馥;避暑而暑為之退,納涼而涼逐之生。
至其可人之口者,則蓮實與藕皆並列盤餐而互芬齒頰者也。
只有霜中敗葉,零落難堪,似成棄物矣;乃摘而藏之,又備經年裹物之用。
是芙蕖也者,無一時一刻不適耳目之觀,無一物一絲不備家常之用者也。
有五穀之實而不有其名,兼百花之長而各去其短,種植之利有大於此者乎? 予四命之中,此命為最。
無如酷好一生。
竟不得半畝方塘為安身立命之地。
僅鑿斗大一池,植數莖以塞責,又時病其漏。
望天乞水以救之,怠所謂不善養生而草菅其命者哉。
譯文荷花與其它草本植物似乎有些不同,但也有根沒有樹,一年生一次,這些特點是相同的。花譜上說:「生長在水中的叫草芙蓉,生長在陸地上的叫旱蓮。」就不能不說是草本植物了。我夏天視它為生命,不是故意效仿周敦頤以因襲前人現成的說法,而是因為芙蕖恰如人意的地方不止一樣,請讓我詳細地敘說它。
各種花正當時(惹人注目)的時候,只在花開的那幾天,在此以前、以後都屬於人們經過它也不過問的時候。芙蕖就不是這樣:自從荷錢出水那一天,便把水波點綴得一片碧綠;等到它的莖和葉長出,則又一天一天地高起來,一天比一天好看。有風時就作出飄動搖擺的神態,沒風時也呈現出輕盈柔美的風姿。於是,我們在花未開的時候,便先享受了無窮的逸致。等到花苞開花,姿態嬌嫩得簡直要滴水,(花兒)相繼開放,從夏天直開到秋天,這對於花來說是它的本性,對於人來說就是應當得到的享受了。等到花朵凋謝,也可以告訴主人說,沒有對不住您的地方;於是又在花蒂下生出蓮蓬,蓬中結了果實,一枝枝獨自挺立,還像未開的花一樣,和翠綠的葉子一起挺然屹立(在水面上),不到白露節下霜的時候,它所擅長的本領不會(呈獻)完畢。以上都是說它適於觀賞的方面。
適宜鼻子(的地方),那麼還有荷葉的清香和荷花特異的香氣;(以它來)避暑,暑氣就因它而減退;(以它來)納涼,涼氣就因它而產生。
至於它可口的地方,就是蓮籽與藕都可以放入盤中,一齊擺上餐桌,使人滿口香味芬芳。
只有霜打的枯萎的葉子,七零八落很不好看,好像成了被遺棄的廢物;但是把它摘下貯藏起來,又可以一年又一年用來裹東西。
這樣看來,芙蕖這種東西,沒有一時一刻不適於觀賞,沒有哪部分哪一點不供家常日用。(它)有五穀的實質而不占有五穀的名義,集中百花的長處而除去它們的短處。種植的利益難道有比它還大的嗎?我視為生命的四種花草中,以芙蕖最為寶貴。可惜酷愛了它一生,卻不能得到半畝方塘作它容身立足賴以生存的地方。只是挖了個斗大的小池,栽幾株敷衍了事,又時常為小池漏水而憂慮,盼望天上降雨來救它,這大概是所說的不善於養生而把它的生命當作野草一樣作賤吧。
注釋註:文中的「茂叔」為宋朝周敦頤,字茂叔。南宋文學家,道州營道人,著有《太極圖說》 《通書》等。《愛蓮說》為他的作品,與本文有相似之處。譜:花譜。倚:依靠。效顰:效仿。襲:沿襲,因襲。可人:適合人的心意,討人喜歡。不一而足:不止一件或不止一次出現。足,充足,足夠。備:全部。葩:花。當令:正當時令,這裡指最佳觀賞時節。秋:這裡指時間。及:等到。飄颻:隨風搖擺。裊娜:形容草木柔軟細長。逸致:飄逸情趣。致,情趣。迨:及,等到。菡萏(hàn dàn):荷花的別稱。自夏徂秋:從夏天(一直開)到秋天。徂,往,到。乃:於是,就。並擎:一起高舉。擎,高舉。可目:適合觀賞,看着悅目。目,作動詞用。可鼻:嗅着香氣怡人。鼻,作動詞,嗅着。異馥:特別的香味。可人之口:可口,好吃。互芬齒頰:意為蓮花、蓮藕都使人口中生香。互,交互,共同。芬,形容詞使動用法,芬芳。齒頰,牙齒和臉頰,指口腔。去:除去。倚此為命者:李漁《笠翁偶集·種植部》:「予有四命,各司一時:春以水仙、蘭花為命,夏以蓮為命,秋以秋海棠為命,冬以臘梅為命。無此四花,是無命也。」下文「予四命之中,此命為最」亦本此。無如:無奈安身立命:生活由着落,精神有寄託。安身,容身。立命,精神有所依附。病其漏:擔心池子漏水。病,名詞的意動用法,以……為苦。乞:祈求。殆:大概。草菅:野草。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
芙蕖與草本諸花似覺稍異,然有根無花,一歲一生,其性同也。
譜云:「產於水者曰草芙蓉,產於陸者曰旱蓮。
」則謂非草木不得矣。
予夏季倚此為命者,非故效顰於茂叔而襲成說於前人也。
芙蕖之可人,其事不一而足,請備述之。
群葩當令時,只在花開之數日,前此後此皆屬過而不問之秋矣。
芙蕖則不然。
芙蕖自荷錢出水之日,便為點綴綠波;及其莖葉既生,則又日高日上,日上日妍。
有風既作飄颻之態,無風亦呈裊娜之姿,是我於花之未開,先享無窮逸致矣。
迨至菡萏成花,嬌姿欲滴,後先相繼,自夏徂秋,此則在花為分內之事,在人為應得之資者也。
及花之既謝,亦可告無罪於主人矣;乃復蒂下生蓬,蓬中結實,亭亭獨立,猶似未開之花,與翠葉並擎,不至白露為霜而能事不已。
此皆言其可目者也。
可鼻,則有荷葉之清香,荷花之異馥;避暑而暑為之退,納涼而涼逐之生。
至其可人之口者,則蓮實與藕皆並列盤餐而互芬齒頰者也。
只有霜中敗葉,零落難堪,似成棄物矣;乃摘而藏之,又備經年裹物之用。
是芙蕖也者,無一時一刻不適耳目之觀,無一物一絲不備家常之用者也。
有五穀之實而不有其名,兼百花之長而各去其短,種植之利有大於此者乎? 予四命之中,此命為最。
無如酷好一生。
竟不得半畝方塘為安身立命之地。
僅鑿斗大一池,植數莖以塞責,又時病其漏。
望天乞水以救之,怠所謂不善養生而草菅其命者哉。
昔見杜甫詩,多紀亂離事。感懷雜悲悽,令人減幽思。
竊謂言者過,豈其遂如是。及我遭兵戎,搶攘盡奇致。
猶覺杜詩略,十不及三四。請為杜拾遺,再補十之二。
有詩不忍盡,恐為仁者忌。初聞鼓鼙喧,避難若嘗試。
盡曰偶然爾,須臾即平治,豈知天未厭,烽火日已熾。
賊多請益兵,兵多適增厲。兵去賊復來,賊來兵不至。
兵括賊所遺,賊享兵之利。如其吝不與,肝腦悉塗地。
紛紛棄家逃,只期少所累。伯道慶無兒,向平憾有嗣。
國色委菜傭,黃金歸溷廁。入山恐不深,愈深愈多崇。
內有綠林豪,外有黃巾輩。表里俱受攻,傷腹更傷背。
又慮官兵入,壺漿多所費。賊心猶易厭,兵志更難遂。
亂世遇雈苻,其道利用諱。可憐山中人,刻刻友魑魅。
饑寒死素封,憂愁老童稚。人生貴逢時,世瑞人即瑞。
既為亂世民,蜉蝣即同類。難民徒紛紛,天道胡可避。
年來世事如狂瀾,譚文容易譚兵難。儒臣動雲嫻武略,一夫攘臂心先寒。
武定先生文進士,平時不喜談戎事。立朝功業盡文章,誦讀無慚酬所志。
一旦宣威擁節旄,到時賊熾民啼號。八閩禹甸無留土,三浙人心若沸潮。
先生單騎臨危地,晝夜披堅躬執銳。車轍經過險路平,螳螂齏粉無完臂。
砥柱東南杖一身,金甌不損天難墜。試問中原億萬家,阿誰不賴屏藩蔽?
我游吳越泛錢塘,縱觀魚麗瞻烽燧。所見紛紛異所聞,逢人屈指陳三異。
一異危疆反太平,眼觀戰鬥心無驚。民心恃有一人在,由他風鶴生疑兵。
二異軍興不加派,鼓腹依然清世界。不似他邦物力窮,稻粱輸盡余稊稗。
三異焦心人不老,更比當年顏色好。輕裘叔子不知寒,善飯廉頗終日飽。
問公何以得如斯?答雲利害非吾知。委贄便將身許國,捐軀何待出兵時。
嘗膽擬將仇作饌,茹荼自覺甘如飴。壯哉此語真難得,義聲流自忠肝出。
天下安危系一人,公肥不慮封疆瘠。彈指仙霞入內庭,閩山盪盡無遺窟。
滇黔楚蜀盡來歸,不問而知功第一。但祝分茅不離茲,憑公世守江南北。
千載重生郭令公,床頭疊滿兒孫笏。
秋花之香者,莫能如桂。樹乃月中之樹,香亦天上之香也。但其缺陷處,則在滿樹齊開,不留餘地。予有《惜桂》詩云:「萬斛黃金碾作灰,西風一陣總吹來。早知三日都狼藉,何不留將次第開?」盛極必衰,乃盈虛一定之理,凡有富貴榮華一蹴而就者,皆玉蘭之為春光,丹桂之為秋色。
婺城攻陷西南角,三日人頭如雨落。
輕則鴻毛重泰山,志士誰能不溝壑。
胡君妻子泣如洗,我獨破涕為之喜。
既喜君能殉國危,復喜君能死知己。
生芻一束人如玉,人百其身不可贖。
與子交淺情獨深,願言為子殺青竹。