滴不盡相思血淚拋紅豆,開不完春柳春花滿畫樓。
睡不穩紗窗風雨黃昏後,忘不了新愁與舊愁。
咽不下玉粒金蓴噎滿喉;照不見菱花鏡里形容瘦。
展不開的眉頭,捱不明的更漏。
呀!恰便似遮不住的青山隱隱,流不斷的綠水悠悠。
譯文拋着紅豆相思的血和淚滴也滴不盡,滿畫樓的是春柳春花,開也開不完。在風雨中的黃昏後,紗窗內的我怎麼也睡不踏實,因為我忘不了舊愁加上新愁。吃不下去珍美的飯食菜餚,看不到菱花鏡裡面的容貌也已經消瘦。舒展不開的眉頭,在更漏聲中熬着等待不到天亮。呀!恰巧像那遠方遮不住等等隱隱約約的青山,悠悠的綠水流也流不斷。
注釋紅豆:做相思之意。金蓴(chún ):到江南,蓴菜應市。蓴菜,在我國很早就被視為珍貴食品。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
陋室空堂,當年笏滿床;衰草枯楊,曾為歌舞場。
蛛絲兒結滿雕梁,綠紗今又糊在蓬窗上。
說什麼脂正濃,粉正香,如何兩鬢又成霜?昨日黃土隴頭送白骨,今宵紅燈帳底臥鴛鴦。
金滿箱,銀滿箱,轉眼乞丐人皆謗。
正嘆他人命不長,那知自己歸來喪!訓有方,保不定日後作強梁。
擇膏粱,誰承望流落在煙花巷!因嫌紗帽小,致使鎖枷槓,昨憐破襖寒,今嫌紫蟒長。
亂烘烘你方唱罷我登場,反認他鄉是故鄉。
甚荒唐,到頭來都是為他人作嫁衣裳!。
為官的,家業凋零;
富貴的,金銀散盡;
有恩的,死裡逃生;
無情的,分明報應;
欠命的,命已還;
欠淚的,淚已盡:
冤冤相報實非輕,
分離聚合皆前定。
欲知命短問前生,
老來富貴也真僥倖。
看破的,遁入空門;
痴迷的,枉送了性命。
好一似食盡鳥投林,
落了片白茫茫大地真乾淨!
氣質美如蘭,才華馥比仙。
天生成孤僻人皆罕。
你道是啖肉食腥膻,視綺羅俗厭;
卻不知好高人愈妒,過潔世同嫌。
可嘆這青燈古殿人將老,
辜負了紅粉朱樓春色闌,
到頭來依舊是風塵骯髒違心愿。
好一似無瑕白玉遭泥陷,
又何須王孫公子嘆無緣?
為官的,家業凋零;
富貴的,金銀散盡;
有恩的,死裡逃生;
無情的,分明報應;
欠命的,命已還;
欠淚的,淚已盡:
冤冤相報實非輕,
分離聚合皆前定。
欲知命短問前生,
老來富貴也真僥倖。
看破的,遁入空門;
痴迷的,枉送了性命。
好一似食盡鳥投林,
落了片白茫茫大地真乾淨!