十年磨劍,五陵結客,把平生、涕淚都飄盡。
老去填詞,一半是、空中傳恨。
幾曾圍、燕釵蟬鬢。
不師秦七,不師黃九,倚新聲、玉田差近。
落拓江湖,且分付、歌筵紅粉。
料封侯、白頭無分。
譯文十年磨礪寶劍,在豪傑聚集地區結交賓客,把平生的眼淚都飄落干盡。年華老去填寫歌詞,有一半是在虛空中傳遞愁恨。身邊幾時曾經圍繞着頭戴玉燕釵、鬢式如蟬翼的美人?不學習秦觀詞的婉約,不學習黃庭堅詞的奇崛,依照新的聲調填詞和張炎所作風格大致相近。漫遊江湖,放浪不羈,姑且吩咐筵席上紅粉歌女演唱遣興。料想自己直到頭髮全白,也沒有封侯的緣分。
注釋解佩令:詞牌名。始見北宋晏幾道《小山樂府》。雙調六十六字,上下片各五仄韻。亦有少葉二至三韻者。詞集:指朱彝尊的詞集《江湖載酒集》,凡三卷,編成於康熙十一年(1672年)。十年磨劍:比喻多年刻苦磨練。五陵:指西漢五個皇帝陵墓,即高帝長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵、昭帝平陵,均在今陝西咸陽市附近,渭水北岸。漢元帝以前,每立陵墓,輒遷徙四方豪富及外戚在此附近居住,令其供奉園陵。後因以五陵代指豪門大族。結客:結交賓客,多指結交豪俠之士。空中傳恨:比喻虛浮的言情之作。燕釵蟬鬢(bìn):代指女子。燕釵:一種燕形的釵;蟬鬢:古代婦女髮式的一種。秦七:北宋詞人秦觀,排行第七。黃九:北宋詞人黃庭堅,排行第九。倚新聲:按新譜填詞。玉田差近:謂詞人所填詞接近張玉田。或謂自己博採眾長,達於新境,回視張炎,似與己差近。玉田:南宋詞人張炎的號。落拓:放浪不羈。江湖:泛指四方各地。歌筵(yán):有歌伎唱曲勸酒的筵席。紅粉:胭脂和鉛粉,女子化妝品。▲
李道英,劉孝嚴主編;韓進廉,張一平本冊主編.中國古代文學作品選 第六冊 清近:東北師範大學出版社,1998.08:第100-101頁
鄔國平,顧易生主編.古典詩詞今譯與評析:上海教育出版社,2003.04 第1版:第275頁
上片抒發壯志難酬,拋卻浮名、填詞傳恨的苦衷。詞的開端:「十年磨劍,五陵結客,把平生、涕淚都飄盡。」這是說,詞人的性格,本來是豪爽剛毅的,與豪俠結友,佩劍自隨,想建立一番事業,但事與願違,處處碰壁,灑盡涕淚而已。接着寫「老去填詞,一半是空中傳恨。幾曾圍、燕釵蟬鬢。」在其詞集中,雖有一些艷詞,不過是空中傳恨而已,並不曾在青樓歌館,留連聲色。但強調其空中恨的詞只有「一半」,而另「一半」也許並非空中傳恨,所以用詞甚妙。
下片揭示其詞學宗旨和落拓失意的情懷。換頭寫「不師秦七,不師黃九,倚新聲、玉田差近。」詞人認為秦少游之詞,偏於柔婉;黃山谷之詞,偏於奇崛。他對張玉田崇尚清空,乃奉為圭臬,認為己詞之風格,與玉田接近。接着寫「落拓江湖,且分付、歌筵紅粉。料封侯、白頭無分。」這幾句是照應開頭,壯志未酬,垂暮之年,封侯無分,只好「老去填詞」,落拓江湖而已。這與辛棄疾「倩何人喚取,紅巾翠袖,捏英雄淚」之句,用意相同。英雄失志的悲哀與無可奈何的愁緒,躍然紙上。這種結語,又與開端互相映照,顯得結構謹嚴。
這首詞以自述式的描寫,活畫出一個失意丈夫形象,他因大志難酬而調悵唏噓,只好舞弄文墨,借填詞來寫其悵恨,以聲色來消其心中塊壘。詞人意興頹喪,且又筆致冷雋,使全詞籠罩着一片灰暗淒切的消極情調。然柔中有骨,字行間仍使人感受到作為一個詞人的主人公不懈努力的精神。壯志既不成,乾脆憤而填詞,以遣情懷,這正是詞中所着力表現的題旨。這首詞儘管用典良多,卻給讀者以自然渾成感,毫無瑣屑堆砌之病。▲
唐圭璋.金元明清詞鑑賞辭典:江蘇古籍出版社,1989.05 第1版:第1018-1019頁
詞人少壯時曾與愛國志士結交,從事抗清復明鬥爭,後來事敗出亡,飄零四方。於是詞人將這時期所作的部分詞篇編成《江湖載酒集》,並題了這首詞。
鄔國平,顧易生主編.古典詩詞今譯與評析:上海教育出版社,2003.04 第1版:第276頁
隔年芳信,要同衾元夕。
比及歸時小寒食。
悵鴨頭船返,桃葉江空,端可惜誤了蘭期初七。
易求無價寶,惟有佳人,絕世傾城再難得。
薄命果生成,小字親題,認點點淚痕猶裛。
怪十樣蠻箋舊曾貽,只一紙私書,更無消息。
日長院宇,針繡慵拈,況倚闌無緒。
翡帷翠幄看盡展,忘卻東風簾戶。
芳魂搖漾,漸聽不分明鶯語。
逗紅蕉葉底微涼,幾點綠天疏雨。
畫屏遮遍遙山,知一縷巫雲,吹墮何處。
愁春未醒,定化作,鳳子尋香留住。
相思人並,料此際,驚回最苦。
亟丁寧池上楊花,莫便枕邊飛去。