譯文一年中看到梅花,於是作詩追和,始終遺憾有兒女似的忸怩情態。竹林里的一枝梅花經過雨水的沖洗顯得柔美可人,亭亭靜立。讓人懷疑這是美人在傍晚時綽約的身影。心中出現的遺憾有誰知道呢,往事不堪回首啊。眠夢繞着小平台遊走,回來後只有寂寞作陪,此時沾在袖子上梅花的余香已經冷淡了。
注釋娟娟:姿態柔美貌。
古詩文網經典傳承志願小組.方相氏譯註,作者郵箱:1572076419@qq.com
有留人意。拂葉攀花無限思。露濕濃香滿袂。別來過了秋光。翠簾昨夜新霜。多少月宮閒地,姮娥與借余芳。」因賦一首幽花無外。心與薌林會。綠髮相看今老矣。不作淺俗氣味。露葉々生光。風梢泛泛飄香。稱意中秋開了,余情猶及重陽。
月窟蟠根,雲岩分種,絕知不是塵凡。琉璃剪葉,金粟綴花繁。黃菊周旋避舍,友蘭蕙、羞殺山樊。清香遠,秋風十里,鼻觀已先參。
酒闌。聽我語,平生半是,江北江南。經行處、無窮綠水青山。常被此花相惱,思共老、結屋中間。不因爾,薌林底事,遊戲到人寰。