譯文人世間就好比流水,滔滔不絕,日日夜夜往東方流去,人的一生就像一場大夢,萬古以來同在一片天空之下,回想往日,金兵南掠,忽然聽到飛報,都城淪陷,宋室南渡,如今我們在紛亂的歲月里相逢,只是盡情地喝酒,令我回憶到自己毫無功績!
注釋浮世:人間。舊時認為人世間是浮沉聚散不定的,故稱。百年:指人的一生。夢寐:謂睡夢。萬古:形容經歷的年代久遠。虛空:天空。青鳥:神話傳說中為西王母取食傳信的神鳥。後遂以「青鳥」為信使的代稱。雲外:比喻仙境。銅駝:銅鑄的駱駝,古時設置在宮門的外面。銅駝被荊棘遮蔽。形容亡國後的淒涼、殘破景象。西晉人索靖晚年時,因見朝政混亂,預知天下必將大亂,指着洛陽宮門的銅駝嘆息道「將來我會在荊棘之中見到你的。」不久,西晉爆發了「八王之亂」。外族入侵,西晉滅亡。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
此詩應作於陸游晚年自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罷官後,閒居家鄉山陰農村期間。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
我昔游梁州,軍中方罷戰。
登城看烽火,川迥風裂面。
青熒並駱谷,隱翳連鄠縣。
月黑望愈明,雨急滅復見。
初疑雲罅星,又似山際電。
豈無酒滿尊,對此不能咽。
低頭媿虎韔,零落白羽箭。
何時復關中?卻照甘泉殿。
朝雨暮雨梅正黃,城南積潦入車箱;鏡湖無復鍼青秧,直浸山腳白茫茫。
湖三百里漢訖唐,千載未嘗廢陂防,屹如長城限胡羌,嗇夫有秩走且僵,旱有灌注水何傷,越民歲歲常豐穰。
泆湖誰始謀不臧?使我婦子饜糟糠。
陵遷谷變亦何常,會有妙手開湖光。
蒲魚自足被四方,煙艇滿目菱歌長。
北起成孤峰,東蟠作幽谷。
中有十餘家,蘆藩映茆屋。
土肥桑柘茂,雨飽麻豆熟。
比鄰通有無,井稅先期足。
煙中語相答,月下歌相續。
兒童不識字,未必非汝福。
蘭房繡戶厭厭病。嘆春酲、和悶甚時醒。燕子空歸,幾曾傳、玉關邊信。傷心處,獨展團窠瑞錦。熏籠消歇沈煙冷。淚痕深、展轉看花影。漫擁余香,怎禁他、峭寒孤枕。西窗曉,幾聲銀瓶玉井。