譯文小女孩們爭着嚷着摘下桐花插在垂着的兩鬢上,稍稍打扮便坐在清池邊賣弄地照自己的身影。她們還沒穿好鞋子,就踩着襪子蹦出門帘去追逐蜜蜂。佩戴的金手鐲壓得她們手腕很沉重,琵琶四根弦撥弄出的聲音是悲傷的。晚上寒冷時誰肯為她們裁製春衣呢?
注釋浣溪沙:原為唐教坊曲名,後用為詞牌名。正體雙調四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。挽:攀引、牽拉。桐花:桐樹開的花。兩鬢垂:古代未成年女子不挽發髫,兩邊鬢髮下垂。小妝:稍稍打扮。踏襪:打着襪角,還沒來得及穿鞋。趁:追逐。跳脫:又稱「條脫」,手鐲。撥盡:彈奏。剪:裁製。▲
周子瑜.《中國古典文學作品選讀 柳永周邦彥詞選注》.上海:上海古籍出版社,1990年04月第1版:第72頁
本詞寫一群天真爛漫的小歌女,其活潑姿態表現得十分生動有趣。詞的上片三句似電影中三個畫面。首句「爭挽桐花兩鬢垂」,點出她們的年齡和活潑。古代孩童不束髮,兩鬢下垂,可見是一些小小女孩兒。她們在樹下爭着鬧着,將桐花摘下來,插到自己的鬢髮上。次句「小妝弄影照清池」,寫年齡雖幼小,已經很愛美了。她們插好花稍稍打扮後,紛紛跑到清池邊,欣賞自己美麗的倩影。一個「弄」字,活現出裝模作樣、顧影自憐的可愛相。她們不僅愛美,還十分頑皮淘氣。上結「出簾踏襪趁蜂兒」是多麼有趣的一筆。她們為了追逐一隻小小的蜜蜂兒,只打着襪腳,來不及穿鞋,就掀開帘子蹦跳出去了。以上寫她們平時是愛美、愛玩的天真無邪小小孩子。上片沒有寫明她們的身份,但從下片可看到這是一群被送到坊曲(唐宋時的妓院)強使學藝的小女孩兒。
過片兩句「跳脫添金雙腕重,琵琶撥盡四弦悲」,寫她們一本正經練藝時的情況:此時坊曲主人給她們戴上飾物。那用金子鑲嵌的手鐲帶在兩隻手腕上感到沉重。這「重」字語義雙關,既是手上沉重,也是心中沉重。琵琶彈盡一曲聲調悲哀。「悲」字也是雙關,既是曲調之悲,也是女孩兒們內心的悲傷。結句「歲寒誰肯剪春衣?」這輕輕一點,實是重重一筆,本詞的主旨終於顯示出來。歲暮了,春天來臨,究竟有誰肯為這群女小孩兒添制春衣呢?意思是,根本沒有人會真正關心她們的生活。
本詞為四十二字的小令,在美成的筆下,顯得十分出色。寫法上很有特點,一是全詞多用對比:上片女孩兒們的活潑笑鬧和下片受管束、內心悲涼形成對比。二是下片中「跳脫添金雙腕重」,坊曲主人為她們外表打扮、裝裝門面,和結句實際上絲毫不關心她們生活冷暖形成對比。三是上片起句女孩們爭着采桐花打扮自己,非常愉快和過片被動戴上手鐲感到沉重不自在形成對比。通過種種對比,以層層加深的筆法以突出主旨。詞的上片三句從不同角度大力渲染女孩們的活潑嬌憨和自由歡樂。過片寫出她們的沉重,接着又寫出她們的悲哀,最後點出根本無人真心照顧她們。這樣前面種種的可愛處更引起讀者的愛憐。其三,下片的寫法,特別符合《浣溪沙》這詞調格律的要求。按《浣溪沙》作法,上下片各七字三句。分兩句一組,一句一組。這一句一組是很重要的,要用力才能收住,本詞的結句「夜寒誰肯剪春衣」,正是全詞的重心所在。▲
錢鴻英.《柳周詞傳 柳永、周邦彥》.吉林:吉林人民出版社,1999年:第276頁—第277頁
相傳周邦彥在汴京當太學生的時候,見到一群年幼的歌女,本是天真活潑的年齡,卻被送進坊曲(唐宋時的青樓),強使學藝,不得自由。他對她們不幸的命運有着深切的同情,於是有這首詞作。
周子瑜.《中國古典文學作品選讀 柳永周邦彥詞選注》.上海:上海古籍出版社,1990年04月第1版:第72頁
綠蕪凋盡台城路,殊鄉又逢秋晚。
暮雨生寒,鳴蛩勸織,深閣時聞裁剪。
雲窗靜掩。
嘆重拂羅裀,頓疏花簟。
尚有綀囊,露螢清夜照書卷。
荊江留滯最久,故人相望處,離思何限。
渭水西風,長安亂葉,空憶詩情宛轉,憑高眺遠。
正玉液新篘,蟹螯初薦。
醉倒山翁,但愁斜照斂。
衣染鶯黃。愛停歌駐拍,勸酒持觴。低鬟蟬影動,私語口脂香。檐露滴,竹風涼。拚劇飲淋浪。夜漸深,籠燈就月,子細端相。知音見說無雙。解移宮換羽,未怕周郎。長顰知有恨,貪耍不成妝。些個事,惱人腸。試說與何妨。又恐伊、尋消問息,瘦減容光。
綠蕪凋盡台城路,殊鄉又逢秋晚。暮雨生寒,鳴蛩勸織,深閣時聞裁剪。雲窗靜掩。嘆重拂羅裀,頓疏花簟。尚有D139囊,露螢清夜照書卷。荊江留滯最久,故人相望處,離思何限。渭水西風,長安亂葉,空憶詩情宛轉。憑高眺遠。正玉液新篘,蟹螯初薦。醉倒山翁,但愁斜照斂。
迤邐春光無賴,翠藻翻池,黃蜂游閣。朝來風暴,飛絮亂投簾幕。生憎暮景,倚牆臨岸,杏靨夭斜,榆錢輕薄。晝永惟思傍枕,睡起無憀,殘照猶在亭角。況是別離氣味,坐來但覺心緒惡。痛引澆愁酒,奈愁濃如酒,無計消鑠。那堪昏暝,簌簌半檐花落。弄粉調朱柔素手,問何時重握。此時此意,長怕人道著。