暮檐涼薄。
疑清風動竹,故人來邈。
漸夜久、閒引流螢,弄微照素懷,暗呈纖白。
夢遠雙成,鳳笙杳、玉繩西落。
掩綀帷倦入,又惹舊愁,汗香闌角。
銀瓶恨沉斷索。
嘆梧桐未秋,露井先覺。
抱素影、明月空閒,早塵損丹青,楚山依約。
翠冷紅衰,怕驚起、西池魚躍。
記湘娥、絳綃暗解,褪花墜萼。
譯文暮色已降,人在檐下,感覺秋涼之意,清風吹動庭竹,好像故人從遠處到來。想象她還保持着舊日憨態,夜深時故意引來流螢,弄微光在懷抱中呈現可愛的纖細白色。和雙成相會的夢遠了,笙聲也聽不見了,即幻影消逝,只剩下天上的北斗星向西傾落。在放下室內布帷而不想入室休息的傍徨時候,陡然牽動了舊情,憶起當時在闌干角相偎相倚時,汗香侵襲。音信斷絕。梧桐不等到秋天,一葉凋零,就使露井先知道。手中持的團扇,上面繪有情人畫像,已被塵損,但眉山依舊秀麗。雖然畫中人丹青塵損,但仍然很美麗,還怕它將驚起西池魚躍。到看畫像想起情人,定情之夜偷偷解下石榴裙的情景。
注釋解連環:又名「望梅」「杏梁燕」。計三體。此用正體,雙調一百零六字,上片十一句五仄韻,下片十句五仄韻。涼薄:微涼。邈(miǎo):遠,渺茫。流螢(yíng):飛行無定的螢。杜牧《秋夕》詩:「銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。」素懷:平素的抱負。雙成:董雙成,傳說為西王母的侍女。鳳笙(shēng):笙的美稱。笙形如鳳凰,音如鳳鳴。玉繩:天乙、太乙兩星之共名。在北斗第五星玉衡北面。秋季夜半,玉繩自西北轉,逐漸下沉,故古人多以玉繩低垂形容夜深或拂曉。綀(shū)帷:粗布製成的帷幔。露井:指無井蓋、井欄之井。明月:指團扇。丹青:本指繪畫用的材料,後泛指繪畫。楚山:代指美女雙眉。西池:指蘇州西園中之池。一說指西湖。湘娥:湘夫人。絳綃(jiàng xiāo)暗解:即「香囊暗解」。萼:花萼。花瓣下部的一圈綠色小片。▲
趙慧文,徐育民編著.吳文英詞新釋輯評 (上冊):中國書店,2007.1:第52頁
陶爾夫,劉敬圻著.吳夢窗詞傳 吳文英:吉林人民出版社,1998:第115頁
錢仲聯主編.愛情詞與散曲鑑賞辭典:湖南教育出版社,1992.09:第421-422頁
詞人善於捕捉瞬間情感中的細微感受,將對戀人的愛憐抒發得淋漓盡致。吳文英早年在蘇州結識某女子。近世詞家據吳詞作過許多分析,推斷他在蘇州有一妾,後被遣去。但將他關於蘇州情事的詞串連比照,可以確認那位女子並非與他朝夕相處之妾,應為一位民間歌妓。他們的愛情以悲劇告終。吳文英對她的情感是真摯深厚的,他在詞作里常以極隱諱的筆法抒寫無盡的哀怨。這首詞是詞人寓居蘇州的後期、在其戀愛悲劇發生之後作的。充分抒發出作者的一腔憂怨之情。
詞的起筆「暮檐涼薄」,點明環境和時間。暮色已沉,人在檐下,感到秋之涼意,一語即營造出寂寞淒涼的氛圍。清風吹動庭竹,使主人公產生故人來訪的幻覺。「疑」字將讀者帶入恍惚迷離的境界,有似夢非夢之感。此兩句用李益「開門復動竹,疑是故人來」(《竹窗聞風》)詩句,「故人」即所鍾情的那位女子。「邈」,渺遠之意;給人一種遙不可及的距離感。
這些描寫表現的均為非現實的夢幻般的情境。「漸夜久」表現由暮入夜的過渡。「閒引流螢」乃用唐代詩人杜牧《秋夕》「輕羅小扇撲流螢」句意,寫出故人天真可愛的情態;借着微弱的螢光,從她的「素懷」暗裡見到「纖白」。這幾句詞意較為模糊,作者有意以某些優美的細節片斷暗示幽會時留下的難忘印象。
傳說西王母的侍女董雙成能吹雲和之笙,詞中的「雙成」即以仙子借指故人。雙成在夢中遠去,鳳笙之音漸漸消逝了。一切均是夢境,驚醒時已是「玉繩西落」。吳文英喜用生僻的典故,詞語十分難解。「玉繩」乃玉衡的北二星,玉衡為緯書中所指北斗七星的第五星,是斗柄的部分。玉繩西落標誌下半夜已過。
這時主人公才由外室進到內室。放下布帷,欲進內室,卻又「倦入」,當是夢境歷歷觸動了對往事的回憶,故「又惹舊愁」。不能忘記,在庭欄的角落還留有故人的粉汗香氣。
對往事的思念,令詞人撫今追昔倍加傷痛。詞的過片以特殊的意象深刻地表達這種悲痛的情感。「銀瓶」是古時汲水用的器具。「銀瓶恨沉斷索」援用白居易《井底引銀瓶》詩「井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕」句意。汲水時絲繩意外地斷絕,白詩以此比喻「似妾今朝與君別」,言中道分離,遺恨無窮。他們戀愛悲劇的發生,似乎早在預料之中:「梧桐未秋,露井先覺」,飄零搖落的命運是註定的了。「抱素影、明月空閒」,即葉夢得《虞美人》「寶扇重尋明月影,暗塵侵、上有乘鸞女」之意。團扇如月,扇面上繪有素女的小影,已積有灰塵。「抱」,持也;團扇曾經是她用來「閒引流螢」的,「明月空閒」意為它已閒着無人用了。這紀念物上以丹青繪的小影封塵已久,可是那秀眉卻依稀動人。
詞鋒至此陡然一轉。「翠冷紅衰」,一派衰落凋殘的景象。「西池」在吳文英關於蘇州情事的詞中多次出現,當為詞人寓所閶門外西園之內的池。在這凋殘衰謝的季節、清寂冷落的秋夜,怕有輕微的聲響驚起西池裡的睡魚,西池的魚躍又將攪擾靜寂的秋夜和人的思緒。因為主人公正因西池的落花回味起故人留下的一個銷魂印象:「記湘娥、絳綃暗解,褪花墜萼」。「湘娥」本為傳說中的湘妃。近世詞家考證,認為吳文英在蘇州所戀者原籍湖湘,所以「湘娥」或「湘女」皆借指蘇州故人。記得那次幽會時,她偷偷解下輕薄的絳色綃衣。詞的結尾頗具新意,幸福美好的形象用以作為悲傷之詞的結尾,同今昔的勞燕分飛恰恰形成鮮明對比,從而產生了迴環往復悲喜交集的藝術效果。
吳文英是屬於那種情感細膩豐富的人,最善於捕捉並表現瞬間的、形象鮮明的主觀感受。在他的作品中,許多意象具有纖細的主觀感受性質,又以晦澀的語句表現出來,其詞意往往縹渺朦朧,恰似唐代李商隱的《無題》詩。這首詞的整體使人如臨夢境,比如故人團扇撲螢,令人難辨是夢幻還是往事;銀瓶斷索、梧葉早墜,未知其人是離是亡。在詞的結構上雖也有時間關係的交代,但意群之間總有較大的跳躍或轉折,而且往往不甚連屬。如下闋的四個意群之間便缺乏應有的順序聯繫,結尾則似有詞意未盡之感。這正是夢窗詞結構奇幻的特點。理解夢窗詞較為困難,如果細續便會發現作者的表現方式是藝術化的,所表達的情感則是複雜、真摯和纏綿的。▲
唐圭璋等著 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷) . 上海 :上海辭書出版社 ,1988年版(2010年5月重印) : 第1990-1992頁 .
吳文英早年在蘇州結識某女子。他們的愛情以悲劇告終。吳文英對她的情感是真摯深厚的,他在詞作里常以極隱諱的筆法抒寫無盡的哀怨。這首詞是詞人寓居蘇州的後期、在其戀愛悲劇發生之後作的。充分抒發出作者的一腔憂怨之情。
唐圭璋等著 .《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷) . 上海 :上海辭書出版社 ,1988年版(2010年5月重印) : 第1990-1992頁 .
露蛩初響,機杼還催織。
婺星為情慵懶,佇立明河側。
不見津頭艇子,望絕南飛翼。
雲梁千尺。
塵緣一點,回首西風又陳跡。
那知天上計拙,乞巧樓南北。
瓜果幾度淒涼,寂寞羅池客。
人事迴廊縹緲,誰見金釵擘。
今夕何夕。
杯殘月墮,但耿銀河漫天碧。
秋入燈花,夜深檐影琵琶語。
越娥青鏡洗紅埃,山斗秦眉嫵。
相間金茸翠畝。
認城陰、春耕舊處。
晚舂相應,新稻炊香,疏煙林莽。
清磬風前,海沈宿裊芙蓉炷。
阿香秋夢起嬌啼,玉女傳幽素。
人駕梅槎未渡。
試梧桐、聊分宴俎。
采菱別調,留取蓬萊,霎時雲住。
有人獨立空山,翠髯未覺霜顏老。
新香秀粒,濃光綠浸,千年春小。
布影參旗,障空雲蓋,沉沉秋曉。
駟蒼虬萬里,笙吹鳳女,驂飛乘、天風裊。
般巧。
霜斤不到。
漢遊仙、相從最早。
皺鱗細雨,層陰藏月,朱弦古調。
問訊東橋,故人南嶺,倚天長嘯。
待凌霄謝了,山深歲晚,素心才表。
漸新鵝映柳,茂苑鎖、東風初掣。館娃舊遊,羅襦香未滅。玉夜花節。記向留連處,看街臨晚,放小簾低揭。星河瀲艷春雲熱。笑靨欹梅,仙衣舞纈。澄澄素娥宮闕。醉西樓十二,銅漏催徹。紅消翠歇。嘆霜簪練發。過眠年光,舊情盡別。泥深厭聽啼鴂。恨愁霏潤沁,陌頭塵襪。青鸞杳、鈿車音絕。卻因甚、不把歡期,付與少年華月。殘梅瘦、飛趁風雪。向夜永,更說長安夢,燈花正結。
徑苔深,念斷無故人,輕敲幽戶。細草春回,目送流光一羽。重雲冷,哀雁斷,翠微空,愁蝶舞。盪鳴澌,游蓬小,夢枕殘雲驚寤。還識西湖醉路。向柳下並鞍,銀袍吹絮。事影難追,那負燈床聞雨。冰溪憑誰照影,有明月、乘興去。暗想思,梅孤瘦、共江亭暮。
草色新宮綬,還跨紫陌驕驄。好花是,晚開紅。冷菊最香濃。黃簾綠幕蕭蕭夢,燈外換幾秋風。敘往約,桂花宮。為別翦珍叢。雕櫳。行人去、秦腰褪玉,心事稱、吳妝暈濃。向春夜、閨情賦就,想初寄、上國書時,唱入眉峰。歸來共酒,窈窕紋窗,蓮卸新蓬。
榴花依舊照眼。愁褪紅絲腕。夢繞煙江路,汀菰綠薰風晚。年少驚送遠。吳蠶老、恨緒縈抽繭。旅情懶。扁舟系處,青簾濁酒須換。
一番重午,旋買香蒲浮盞。新月湖光盪素練。人散。紅衣香在南岸。
閣雪雲低,卷沙風急,驚雁失序。戶掩寒宵,屏閒冷夢,燈颭唇似語。堪憐窗景,都閒刺繡,但續舊愁一縷。鄰歌散,羅襟印粉,袖濕茜桃紅露。
西湖舊日,留連清夜,愛酒幾將花誤。遺襪塵銷,題裙墨黯,天遠吹笙路。吳台直下,緗梅無限,未放野橋香度。重謀醉,揉香弄影,水清淺處。
徑苔深,念斷無故人,輕敲幽戶。細草春回,目送流光一羽。重雲冷,哀雁斷,翠微空,愁蝶舞。盪鳴澌,游蓬小,夢枕殘雲驚寤。
還識西湖醉路。向柳下並鞍,銀袍吹絮。事影難追,那負燈床聞雨。冰溪憑誰照影,有明月、乘興去。暗想思,梅孤瘦、共江亭暮。
風裊垂楊,雪銷蕙草,何如清潤潘郎。風月襟懷,揮毫倚馬成章。仙都觀里桃千樹,映麴塵、十里荷塘。未歸來,應戀花洲,醉玉吟香。
東風晴晝濃如酒,正十分皓月,一半春光。燕子重來,明朝傳夢西窗。朝寒幾暖金爐燼,料洞天、日月偏長。杏園詩,應待先題,嘶馬平康。
問流花,尋夢草,雲暖翠微路。錦雁峰前,淺約晝行處。不教嘶馬飛春,一奩越境,那銷盡、紅吟綠賦。
送人去。長絲初染柔黃,晴和曉煙舞。心事偷占,鶯漏漢宮語。趁得羅蓋天香,歸來時候,共留取、玉闌春住。