譯文凜凜寒冬,鄉間小路上枝頭梅花正開的濃烈,預示着春天將臨。然而等到春暖花開時,它卻清香消散,端莊自重。已經綻放的百花啊,也不要隨意口出嫉妒之語。
注釋凝佇:形容寒梅莊重挺立。漫:隨意。
古詩文網經典傳承志願小組.白馬非馬譯註,作者郵箱:930331075@qq.com
《水調歌頭·八月十五夜集長樂堂月大明常歲所無眾客皆歡•戲用伯恭韻作》
白髮閩江上,幾度過中秋。陰晴相半,曾見玉塔臥寒流。不似今年三五,皎皎冰輪初上,天闕恍神遊。下視人間世,萬戶水明樓。賢公子,追樂事,占鰲頭。酒酣喝月、腰鼓百面打涼州。沈醉盡扶紅袖,不管風搖仙掌,零露濕輕裘。但恐尊中盡,身外復何憂。
夢中北去又南來。飽風埃。鬢華衰。浮木飛蓬,蹤跡為誰催。自笑自悲還自誤,一杯酒,鼻如雷。曉輿行處覺春回。屑瓊瑰。糝□苔。病眼沖寒,欲閉又還開。近水人家籬落畔,遙認得,一枝梅。