譯文東風初起的京城解除宵禁之時,我伴着看貌如穠李、步生蓮花的美人歸去。五更的鐘聲響起,笙歌已散盡,月色皎皎而燈火稀疏。香煙裊裊,夢魂恢依。天涯寒意散盡,我減下春衣。京城迢遞,不知在何處,只望見稀疏冷落的銀河下孤雁高飛。
注釋思越人:詞牌名,又名《思佳客》、《鷓鴣天》、《剪朝霞》、《驪歌一疊》。雙調,五十五字,押平聲韻。紫府:紫色象徵華貴,皇宮、仙居皆可稱紫府,此處指整個東京(今開封)。「放夜」:解除夜禁。步蓮:步蓮,形容女子步態優美。穠(nóng)李:形容女子貌美如穠艷的李花。苒苒(rǎn):氣味或煙塵輕飄的樣子。鳳凰城闕:鳳凰棲息的宮闕,這裡指京城。▲
(清)朱孝臧編選;思履主編 .宋詞三百首 :中國華僑出版社 ,2013 :202 .
(清)朱孝臧編選;思履主編 .宋詞三百首彩圖全解詳註 超值白金版 :中國華僑出版社 , 2012 :202頁 .
這是一首記夢詞,寫夢中京城元宵節的歡樂情景,以及夢醒後的淒清之境和失落之感,含蓄地表達了一種撫今追昔、懷才不遇的情緒。
上片寫夢境。在夢中,詞人仿佛又置身於東京熱鬧繁盛的元宵之夜。古代都市實行宵禁,鬧市絕行人。唐以後,逢正月十五前後幾日解除宵禁,讓人們盡情觀燈游賞。首句用詞華麗歡快,使整個夢境處於歡樂美妙的氛圍之中。
盡情遊覽之後,詞人仿佛和一個女子相伴而歸。這女子步態多姿,好像一步一朵蓮花;這女子容貌嬌美如穠艷的桃李。他們親密地行走在一起,周圍的環境是:「五更鐘動笙歌散,十里月明燈火稀」。雖是曲終人散、天色將曉的時光,但節日的痕跡仍處處可見。「五更」暗示笙歌徹夜,喧鬧時間之長;「十里」點出東京處處繁華,歡度佳節範圍之廣。從側面烘托出東京元宵佳節的歡騰熱鬧,給人留下了想象餘地,收到了以少勝多的藝術效果,也符合夢境似斷似續、似真似幻的實際情況。
整個上片通過對夢境的描繪,體現了東京元宵之夜的良辰美景和舒心愜意,也表達了詞人對之追念、珍惜、留戀的感情。
下片寫夢醒之後的情和景,與上片形成鮮明對比。一覺醒來,笙歌、燈火、佳人全都子虛烏有。眼前是爐香裊裊,處境孤淒,腦海中夢境歷歷,回味無窮。現實與夢境,如今與往昔,孤淒與歡樂,對照分明。夢中京城,如今天涯;夢中佳節,笙歌燈火,激動人心,如今暮春,只有瑣碎平凡的減衣換季;夢中的五更,他與佳人相伴,踏月賞燈而歸,眼前的拂曉,只有對往昔的思念,更品味出此刻的孤寂。「鳳凰城闕」遠在天邊,當年的生活亦不再來。「知何處」表達了一種悵惘之情。詞人把目光望向窗外,夢中的燈月,心中的京城都看不到;稀疏的晨星中,一隻孤雁鳴叫着飛過。這許是眼前景的實寫,卻更具象徵和比喻。遠離京城,有志難展的詞人就正像那隻失群的孤雁。在這一淒清畫面襯托下,詞人撫今追昔、鬱悶失意的心緒顯露無疑。
全詞構思完整,一氣呵成。上下片的環境、氛圍、情緒截然不同。一夢一真,一虛一實,一樂一哀,對照鮮明,又側重後者,強調詞人今日的失意。做夢乃生活中平常現象,詞人卻能因之為詞,創作出成功的佳構,抒發自己的哀樂,實非易事。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
賀鑄青年時期曾在京城度過的一段少年俠氣、無憂無慮的美好時光,此後卻長期輾轉在偏僻之地任一些微小官職,有志難展,鬱悶在心。回首往昔,夢繞魂牽,這首詞就是作者在此境況下寫出。
(清)朱孝臧編選;思履主編 .宋詞三百首彩圖全解詳註 超值白金版 :中國華僑出版社 , 2012 :202頁 .
何處最難忘。方豪健,放樂五雲鄉。彩筆賦詩,禁池芳草,香韉調馬,輦路垂楊。綺筵上,扇偎歌黛淺,汗浥舞羅香。蘭燭伴歸,繡輪同載,閉花別館,隔水深坊。零落少年場。琴心漫流怨,帶眼偷長。無奈占床燕月,侵鬢吳霜。念北里音塵,魚封永斷。便橋煙雨,鶴表相望。好在後庭桃李,應記劉郎。
東南澤國陂塘闊,旱歲少逢晴五月。
田間蛙喜雨冥冥,竹下雞啼泥滑滑。
而予不耕陂下田,田皋驅馬揮長鞭。
稻塍微茫絕復連,如躡鏡面流鮫涎。
植蹄沮洳不敢前,何暇顧惜青蓮乾。
竹雞鳥,汝幸飛翔羅罻外,
安知此塗吁可畏。雄雌更鳴方自慰,
汝不能言意為對。君不見日圍赫赫是長安,
大明宮闕開雲端。雞人唱漏辰三刻,
左右相君朝謁還。前騶誰敢幹,
後乘不可攀。飄颻青蓋望已遠,
綠槐陰下沙堤閒。長堤千步沙漫漫,
風不驚塵雨亦乾。君能馳騖此其所,
何事江鄉行路難。
蘭芷滿芳洲,遊絲橫路。羅襪塵生步。迎顧。整鬟顰黛,脈脈兩情難語。細風吹柳絮。人南渡。
回首舊遊,山無重數。花底深朱戶。何處。半黃梅子,向晚一簾疏雨。斷魂分付與。春將去。