譯文清波門外和風吹拂,掀動着人的衣帶,楊花紛飛殷勤相送。又到了西湖暮春傍晚,水邊花樹上群鶯亂啼。寺院清幽,簾帳低垂,剛乘着夜色把家回。鐘聲已經響過,篆香剛剛點起,月光正照在院門前。
注釋訴衷情:唐教坊曲名。唐溫庭筠取《離騷》詩句「眾不可說兮,孰雲察余之中情」之意,創製此調。本為情詞,後作一般抒情用。後人又更名《桃花水》、《畫樓空》、《步花間》、《偶相逢》、《試周郎》等。單調,三十三字。五仄韻,六平韻。另有《訴衷情令》,四十四字,雙調前段四句三平韻,後段六句三平韻。寶月山:在杭州城外,與清波門相近。清波門:在杭州西南,靠近西湖,為游賞佳處。擁輕衣:指穿着薄薄的春裝。楊花:即柳絮。簾幃(wéi):即簾帳。鐘聲:撞鐘擊鼓,為佛門早晚必行的功課。篆(zhuàn)香:狀似篆文字形的盤香。▲
款款編著 .詞三百 :學苑出版社 ,1995 :143 .
周篤文選注 .宋百家詞選 :廣東人民出版社 ,1983 :70-71 .
楊鼎夫主編 .中華傳統文化精選讀本·一年級 下冊 :廣東人民出版社 ,2008 :54 .
這首詞描繪了西湖清波門附近的美景。
上片首句「清波門外擁輕衣許,寫作者受風的衣裾,膨鬆松地擁簇着自己往前走,衣服也象減去了許多分量似的。一個「擁許字下得極工煉,與「輕衣許的搭配又極熨貼。一種清風動袂、衣帶飄然的風致,出這樣被活靈活現地描繪出來了。寫罷湖上的和風,接着寫柳絮。古代楊柳飛絮是暮春的使者。隨風飄蕩的楊花陪伴着自己走上寺門的歸路。「相送飛許三字將一種殷勤護持的情意傳達出來了。「西湖許句由景物描寫折到時令,筆意一轉,帶出下文。「水樹亂鶯啼許五字重塗濃沫,儼然一幅江南春色圖畫。丘遲《與陳伯之書》所述「暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛許之佳麗景色,並於此五字中見之。特別是這個「亂許字下得很有力量。由此可以想見,一個緇衣白足的詩僧,換徉湖邊山腳的花徑上,周圍是繽紛的花雨,耳邊是紛亂的鶯聲,組成一幅愜意的遊春圖景。詞的上片,作者將春色之麗寫得盪人心魂,美不勝收。
換頭一起三句,點出寺宇闃寂、僧寮清幽的場景,而用一「歸許字與前片關合,以實現這一場景的轉換。曰「閒許,曰「小許,曰「初許,皆涉筆輕靈,雅稱其題,仿作把人帶進一個紅塵不到的世界。
結拍三句,進一步烘托寺中的環境,補足前意。作者抓住這鐘聲、篆香和月色,三個有時間特徵的景物來加以刻畫。結語悠然,有竟體空靈之妙。撞鐘擊鼓,為作門旦暮必行的功課。盧綸「孤村樹色昏殘雨,遠寺鐘聲帶夕陽許(《出關言別》),杜牧「夜深月色當禪處,齋後鐘聲到講時許(《贈惟真上人》),都是描寫晚鐘的名句。仲殊即景寫來,亦實亦虛,尤有遠韻。接着又拈出「篆香才點許與之作偶,更覺筆有餘妍。用「篆許定形容迴旋上升的煙縷,真是工致入微了。以晚鐘之遠韻匹篆香之煙痕,是聲與色、與大小之對比,又都取景眼前,真如天設地造一般。「月到門時許,本是歸時實景,用鐘聲、篆香之後,便覺充滿禪機和妙不可言。
此詞為人作者人格、性情的真實流露;詞中的物象,是這位詩僧的心靈折光。▲
周汝昌,宛敏灝,萬雲駿,鍾振振,夏承燾,唐圭璋,繆鉞,葉嘉瑩等撰 .宋詞鑑賞辭典 上 :上海辭書出版社 ,2003 :655-656 .
林力 肖劍主編 .宋詞鑑賞大典 (上、中、下卷) :長征出版社 ,1999 :544-546 .
此詞是一首暮春即興之作,當時仲殊在杭州吳山上的寶月寺為僧。
顧易生,徐培均,袁震宇主編 .宋詞精華 :巴蜀書社 ,1995 :271-212 .
於紹卿選注 .此身天地一浮萍:紀游詞品珍 :東方出版社 ,1995年 :41-42 .
故園避暑,愛繁陰翳日,流霞供酌。竹影篩金泉漱玉,紅映薇花簾箔。素質生風,香肌無汗,繡扇長閒卻。雙鸞棲處,綠筠時下風籜。吹斷舞影歌聲,陽台人去,有當年池閣。佩結蘭英凝念久,言語精神依約。燕別雕梁,鴻歸紫塞,音信憑誰托。爭知好景,為君長是蕭索。