譯文藏書萬卷可以用來教子,留金滿箱往往成為禍災。能與貧人共享年穀,定有明珠生長在蚌胎。山景隨着宴坐如畫圖呈現,水聲透過夜窗像風雨傳來。觀山觀水都能領略妙趣,還有什麼等污染靈台。
注釋胡逸老:生平不詳。致虛庵:胡逸老的書房名。遺金滿籯(yíng):語本《漢書·韋賢傳》:「遺子黃金滿籯,不如一經。」籯:竹箱。作:興起,成為。明月:指珍珠。明珠出於老蚌,比喻佳子弟出於門庭。宴坐:閒坐。圖畫:一作「畫圖」。觀水觀山:一作「觀山觀水」。靈台:此指心。這裡暗用了神秀和慧能兩首著名的《菩提偈》詩意。末二句一作「莫將世事侵兩鬢,小庵觀靜鎖靈台」。▲
朱安群 等.黃庭堅詩文選譯.成都:巴蜀書社,1991:165-166
從詩中可知,胡逸老此人為人不慕榮利,雅有山水之趣。黃庭堅在敬慕的同時,也表明了自己的高雅情懷。
詩人先發議論:詩書傳家能使後代成才,而遺金滿簍往往給子孫招來禍害。這裡用了韋賢的典故。據《漢書·韋賢傳》,韋賢號稱鄒魯大儒,教育了四個兒子,都很有成就。讚美了胡逸老的詩禮傳家,顯示其品格的清高,令人仰慕。首聯二句劈空而來,氣勢驚挺。
頷聯承上,進一步讚美庵主的仁愛之心。說他在災年能拿出糧食與貧人共享,和氣必能致祥,後代必得佳子弟。這裡用了韋康、韋誕兄弟的典故。據《三國志·魏書·荀彧傳》裴松之注,孔融讚揚韋端的兩個兒子韋康與韋誕為一雙明珠。詩人意謂,胡逸老必能像韋端那樣,明珠出於蚌胎,佳子弟出於門庭。
頸聯轉到正面寫致虛庵。白天閒坐庵中,眼前的山景如一幅幅圖畫映出;入夜倚於窗前,只覺風雨颯颯而來。這是膾炙人口的名句。詩評家認為這兩句「奇」。之所以奇,是因為:第一,化靜為動。將致虛庵依山傍水的位置,作了動態描寫。「出」、「來」二字,將山水寫活。第二,化實為虛。什麼樣的「畫圖」,盡可讓讀者去想象;夜來風雨是隔窗聽到,並非眼見,也是虛寫實事。第三,情景交融。五句寫視覺,六句寫聽覺,整聯都有能視能聽的主體存在。宴坐的閒適,聽雨的從容,都在不言之中。庵主高雅的人格、廣闊的胸襟,與前兩聯一脈相承。只不過前兩聯是直敘,這裡是襯托。
尾聯總收全詩,照應開頭。以閒逸之心觀山觀水,山水的妙境能常現於心目之前。而山水的清淑之氣又能滌盪腸胃,使此心澄清無滓,一塵不染。這裡一方面說胡逸老,另一方面也披露了詩人自己的胸襟。▲
朱明倫 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:563
宋徽宗崇寧元年(1102年),黃庭堅離開謫居已久的川蜀,次年又貶往廣西宣州。這首詩就寫於兩次貶謫之間,其時詩人的生活與心境都相對穩定。當時作者由湘返贛,途中經過胡逸老的住處,題詩相贈。
朱明倫 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:563
朱安群 等.黃庭堅詩文選譯.成都:巴蜀書社,1991:165-166
歸歟懷哉,此邦不可以游。
眷吾車而有柅,非河滸之無舟。
政何君而莫與,君何國而莫求。
歲荏荏而老至,慨時運之不逑。
洋洋乎水哉,丘之不得濟也。
昊天不弔,仁者此無罪也。
攬國辟而家擅,幾何而不殆也。
心病不可藥,手足未有害也。
鳥覆巢於主人,鳳摩天而逝也。
求所用生喪其生,吾不忍幪此蠆也豈曰如之何,然後求諸蔡也。
已乎已乎!鳥獸山林,則以食也。
天下有道,丘不與易也。
歸我休矣,奉帝則也。
大同至小,天地德也。
小物自私,智之賊也。
國無知兮,我非傷悲兮。
騶御委轡,四牡馳兮。
心不慊於前驅,又欲下而走兮。
中園有林,斧所相兮。
大廈峨峨,不謀匠兮。
往者不可及,來者吾猶望兮。
丁令威,化作遼東白鶴歸,朱顏未改故人非。
微服過宋風退飛,宋父擁篲待來歸,誰饋百牢鸜鵒妃。
秦氏烏生八九子,鴉烏之兄畢逋尾。
憶炊門牡烹伏雌,未肯增巢令汝棲。
莫愁野雉疏家雞,但願主人印累累。