譯文陶淵明晚年躬耕田園,安於清貧,以薄餚淡酒邀會相鄰,彼此融合無傳。他鄙薄晉宋年傳的社會現實,嚮往和平淳樸的上古生活。千年過後,流傳下來的陶詩有一百多篇,沒有一字不是清新純真的。他晚年歸耕在柴桑,即便是柴桑的塵土也遠較格、謝諸郎高潔。
注釋去手:離手。躬耕:親自耕種。斗:盛酒的容器。晉宋之傳事:指東晉末年、劉宋初年,即陶淵明生活的年代。這是一個南北分裂、戰亂不斷、篡弒頻起的年代,極端動盪混亂,兇殘黑暗。羲皇以上人:指上古以遠的人。清真:指陶詩獨具的一種風格:清新純真。格、謝諸郎:格、謝兩家的子弟。格、謝是東晉的兩大望族,其子弟以瀟灑儒雅見稱。柴桑:在今江西省九江市西南。陶淵明柴桑人,晚年歸耕也在柴桑。▲
朱德才.辛棄疾詞選.北京:人民文學出版社,一九八八年:253-254
君詩好處,似鄒魯儒家,還有奇節。
下筆如神強壓韻,遺恨都無毫髮。
炙手炎來,掉頭冷去,無限長安客。
丁寧黃菊,未消勾引蜂蝶。
天上絳闕清都,聽君歸去,我自癯山澤。
人道君才剛百鍊,美玉都成泥切。
我愛風流,醉中顛倒,丘壑胸中物。
一杯相屬,莫孤風月今夕。
敲碎離愁,紗窗外、風搖翠竹。
人去後、吹簫聲斷,倚樓人獨。
滿眼不堪三月暮,舉頭已覺千山綠。
但試將一紙寄來書,從頭讀。
相思字,空盈幅;相思意,何時足?滴羅襟點點,淚珠盈掬。
芳草不迷行客路,垂楊只礙離人目。
最苦是、立盡月黃昏,闌干曲。
恨如新,新恨了,又重新。
看天上、多少浮雲。
江南好景,落花時節又逢君。
夜來風雨,春歸似欲留人。
尊如海,人如玉,詩如錦,筆如神。
能幾字、盡殷勤。
江天日暮,何時重與細論文。
綠楊陰里,聽陽關、門掩黃昏。
長安道,投老倦遊歸。七十古來稀。藕花雨濕前湖夜,桂枝風淡小山時。怎消除,須殢酒,更吟詩。也莫向、竹邊孤負雪。也莫向、柳邊孤負月。閒過了,總成痴。種花事業無人問,對花情味只天知。笑山中,雲出早,鳥歸遲。
冰姿玉骨,自是清涼□。此度濃妝為誰改。向竹籬茅舍,幾誤佳期。招伊怪,滿臉顏紅微帶。壽陽妝鑒里,應是承恩,縴手重勻異香在。怕等閒、春未到,雪裡先開,風流?、說與群芳不解。更總做、北人未識伊,據品調,難作杏花看待。
白露園蔬。碧水溪魚。笑先生、網釣還鋤。小窗高臥,風展殘書。看北移山,盤谷序,輞川圖。白飯青芻。赤腳長須。客來時、酒盡重沽。聽風聽雨,吾愛吾廬。笑本無心,剛自瘦,此君疏。
千古老蟾口,雲洞插天開。漲痕當日何事,洶湧到崔嵬。攫土搏沙兒戲,翠谷蒼崖幾變,風雨化人來。萬里須臾耳,野馬驟空埃。
笑年來,蕉鹿夢,畫蛇杯。黃花憔悴風露,野碧漲荒萊。此會明年誰健,後日猶今視昔,歌舞只空台。愛酒陶元亮,無酒正徘徊。
飛流萬壑,共千岩爭秀。孤負平生弄泉手。嘆輕衫短帽,幾許紅塵,還自喜,濯發滄浪依舊。
人生行樂耳,身後虛名,何似生前一杯酒。便此地、結吾廬,待學淵明,更手種、門前五柳。且歸去、父老約重來,問如此青山,定重來否。