譯文陶淵明晚年躬耕田園,安於清貧,以薄餚淡酒邀會相鄰,彼此融合無傳。他鄙薄晉宋年傳的社會現實,嚮往和平淳樸的上古生活。千年過後,流傳下來的陶詩有一百多篇,沒有一字不是清新純真的。他晚年歸耕在柴桑,即便是柴桑的塵土也遠較格、謝諸郎高潔。
注釋去手:離手。躬耕:親自耕種。斗:盛酒的容器。晉宋之傳事:指東晉末年、劉宋初年,即陶淵明生活的年代。這是一個南北分裂、戰亂不斷、篡弒頻起的年代,極端動盪混亂,兇殘黑暗。羲皇以上人:指上古以遠的人。清真:指陶詩獨具的一種風格:清新純真。格、謝諸郎:格、謝兩家的子弟。格、謝是東晉的兩大望族,其子弟以瀟灑儒雅見稱。柴桑:在今江西省九江市西南。陶淵明柴桑人,晚年歸耕也在柴桑。▲
朱德才.辛棄疾詞選.北京:人民文學出版社,一九八八年:253-254
曲水流觴,賞心樂事良辰。
今幾千年,風流禊事如新。
明眸皓齒,看江頭、有風流禊事如新。
明眸皓齒,看江頭、有女如雲。
折花歸去,綺羅陌上芳塵。
絲竹紛紛。
楊花飛鳥銜巾。
爭似群賢,茂林修竹蘭亭。
一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
清歡未了,不如留住青春。
長安道,投老倦遊歸。
七十古來稀。
藕花雨濕前湖夜,桂枝風澹小山時。
怎消除?須殢酒,更吟詩。
也莫向竹邊孤負雪。
也莫向柳邊孤負月。
閒過了,總成痴。
種花事業無人問,惜花情緒只天知。
笑山中:雲出早,鳥歸遲。
富貴不須論,公應自有。且把新詞祝公壽。當年仙桂,父子同攀希有。人言金殿上,他年又。冠冕在前,周公拜手。同日催班魯公後。此時人羨,綠鬢朱顏依舊。親朋來賀喜,休辭酒。
只愁風雨重陽,思君不見令人老。行期定否,徵車幾兩,去程多少。有客書來,長安卻早,傳聞追詔。問歸來何日,君家舊事,直須待、為霖了。
從此蘭生蕙長,吾誰與、玩茲芳草。自憐拙者,功名相避,去如飛鳥。只有良朋,東阡西陌,安排似巧。到如今巧處,依前又拙,把平生笑。
簪履竟晴晝,畫戟插層霄。紅蓮幕底風定,香霧不成飄。螺髻梅妝環列,鳳管檀糟交泰,回雪無纖腰。觴酒盪寒玉,冰頰醉江潮。頌豐功,祝難老,沸民謠。曉庭梅蕊初綻,定報鼎羹調。龍袞方思勛舊,已覆金甌名姓,行看紫泥褒。重試補天手,高插侍中貂。