首頁 / 唐代 / 韓偓 / 春盡
拼 译 译

《春盡》

韓偓 〔唐代〕

惜春連日醉昏昏,醒後衣裳見酒痕。

細水浮花歸別澗,斷雲含雨入孤村。

人閒易有芳時恨,地迥難招自古魂。

慚愧流鶯相厚意,清晨猶為到西園。

春盡 - 譯文及註釋

譯文惜別傷春連日來酒醉昏昏,醒來之後衣裳上全是酒痕。細水上漂着落花流入另澗,陰雲帶雨飄入那遠處孤村。閒居無聊恨芳時白白流去,異地千里難招來古人精魂。最感激流鶯掀轉深情厚意,每當清晨還特意飛到西園。

注釋惜春:愛憐春色。酒痕:酒污的痕跡。浮:一作「漾」。別澗:另外一條河流。澗,一作「浦」。斷云:片片雲朵。人閒:作者在朱全忠當權時,被貶到濮州,後來依附他人,終日無所事事。有:一作「得」。芳時恨:就是春歸引起的悵恨。終日閒呆,不能有所作為,辜負了大好時光,故有「芳時恨」之感。芳時,指春天。地迥:地居偏遠。迥:一作「勝」。古魂:故人的精魂,指老友已故化為精魂。流鶯:叫聲悅耳的鶯。流,謂其鳴聲婉轉悅耳。厚意:深情厚意。▲

吉林大學中文系.唐詩鑑賞大典(十二):吉林大學出版社,2009:216-217

尚作恩 等.晚唐詩譯釋:黑龍江人民出版社,1987:246-248

春盡 - 賞析

這是韓偓晚年寓居南安之作,與《安貧》表現同一索寞情懷,而寫法上大不相同。《安貧》直抒胸臆,感慨萬端;此篇則融情入景,興寄深微。

春盡,顧名思義是抒寫春天消逝的感慨。韓偓的一生經歷了巨大的政治變故,晚年寄身異鄉,親朋息跡。家國淪亡之痛,年華遲暮之悲,孤身獨處之苦,有志難騁之憤,不時襲上心頭,又面臨着大好春光的逝去,內心的抑鬱煩悶自不待言。鬱悶無從排遣,唯有借酒澆愁而已。詩篇一上來,就抓住醉酒這個行為來突出「惜春」之情。不光是醉,而且是連日沉醉,醉得昏昏然,甚且醉後還要繼續喝酒,以致衣服上濺滿了斑斑酒痕。這樣反覆渲染一個「醉」字,就把作者悼惜春光的哀痛心情揭示出來了。

頷聯轉入寫景。涓細的水流載着落花漂浮而去,片斷的雲彩隨風吹灑下一陣雨點。這正是南方暮春時節具有典型特徵的景象,作者把它細緻地描畫出來,逼真地傳達了那種春天正在逝去的氣氛。不僅如此,在這一幅景物畫面中,詩人還自然地融入了自己的身世之感。那漂浮於水面的落花,那隨風帶雨的片雲,漂泊無定,無所歸依,正是詩人自身淪落無告的象徵。擴大開來看,流水落花,天上人間,一片大好春光就此斷送,也可以看作詩人深心眷念的唐王朝終於被埋葬的表徵。詩句中接連使用「細」、「浮」、「別」、「斷」、「孤」這類字眼,更增添了景物的淒清色彩,烘託了詩人的悲涼情緒。這種把物境、心境與身境三者結合起來抒寫,達到融和一體、情味雋永的效果,正是韓偓詩歌寫景抒情的顯著特色。

頸聯再由寫景轉入抒情。為什麼要說「人閒易有芳時恨」,大凡人在忙碌的時候,是不很注意時令變化的;愈是閒空,就愈容易敏感到季節的轉換,鳥啼花落,處處都能觸動愁懷。所以這裡着力點出一個「閒」字,在刻畫心理上是很精微的。再深一層看,這個「閒」字上還寄託了作者極深的感慨。春光消去,固然可恨,尤可痛心的是春光竟然在人的閒散之中白白流過,令人眼瞪瞪望着它逝去而無力挽回。這正是詩人自己面臨家國之變而不能有所作為的沉痛告白。下聯「地迥難招自古魂」,則把自己的愁思再轉進一層。詩人為惜春而寄恨無窮,因想到:如有親交故舊,往來相過,互訴心曲,也可稍得慰藉,怎奈孤身僻處閩南,不但見不到熟悉的今人,連古人的精靈也招請不來,更叫人寂寞難堪。當然,這種寂寥之感雖托之於「地迥」,根本上還在於缺乏知音。「前不見古人,後不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下。」(陳子昂《登幽州台歌》)韓偓此時的孤憤心情,同當年的陳子昂確有某種相通之處。

七、八句拋開議論事理,轉入抒情。借流鶯相顧、春愁略解,含蓄地表達了對「春盡」的感傷和悲嘆之情。詩人在這裡雖然沒有具體寫自己是如何苦悶,表面上沖淡了全詩的悲劇色調,但其無限苦悶之情卻形象地表現出來。

這首詩有敘述,有描寫,有議論,三者緊密結合是其主要特點。這首詩描寫景物具體形象,「細水浮花歸別洞,斷雲含雨入孤村」這些詩句,真實地描繪出春天雨前農村的美景,有很大的藝術魅力。這首詩語言流暢優美,對仗工整。通篇扣住「春盡」抒述情懷,由惜春引出身世之感、家國之悲,一層深一層地加以抒發,而又自始至終不離開春盡時的環境景物,即景即情,渾然無跡,這就是詩篇沉摯動人的力量所在。▲

吉林大學中文系.唐詩鑑賞大典(十二):吉林大學出版社,2009:216-217

尚作恩 等.晚唐詩譯釋:黑龍江人民出版社,1987:246-248

蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1983:1330-1332

韓偓

作者:韓偓

韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是「雛鳳清於老鳳聲」。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。 

韓偓其它诗文

《病憶》

韓偓 〔唐代〕

信知尤物必牽情,一顧難酬覺命輕。

曾把禪機銷此病,破除才盡又重生。

复制

《大慶堂賜宴元璫而有詩呈吳越王》

韓偓 〔唐代〕

非為親賢展綺筵,恆常寧敢恣游盤。

綠搓楊柳綿初軟,紅暈櫻桃粉未乾。

谷鳥乍啼聲似澀,甘霖方霽景猶寒。

笙歌風緊人酣醉,卻繞珍叢爛熳看。

复制

《隰州新驛贈刺史》

韓偓 〔唐代〕

賢侯新換古長亭,先定心機指顧成。

高義盡招秦逐客,曠懷偏接魯諸生。

萍蓬到此銷離恨,燕雀飛來帶喜聲。

卻笑昔賢交易極,一開東閤便垂名。

复制

《寄京城親友二首》

韓偓 〔唐代〕

苦吟看墜葉,寥落共天涯。

壯歲空為客,初寒更憶家。

雨牆經月蘚,山菊向陽花。

因味碧雲句,傷哉後會賒。

相思凡幾日,日欲詠離衿。

直得吟成病,終難狀此心。

解衣悲緩帶,搔首悶遺簪。

西嶺斜陽外,潛疑是故林。

复制

《及第過堂日作》

韓偓 〔唐代〕

早隨真侶集蓬瀛,閶闔門開尚見星。

龍尾樓台迎曉日,鰲頭宮殿入青冥。

暗驚凡骨升仙籍,忽訝麻衣謁相庭。

百辟斂容開路看,片時輝赫勝圖形。

复制

《向隅》

韓偓 〔唐代〕

守道得途遲,中兼遇亂離。

剛腸成繞指,玄發轉垂絲。

客路少安處,病床無穩時。

弟兄消息絕,獨斂問隅眉。

复制

《早起探春》

韓偓 〔唐代〕

句芒一夜長精神,臘後風頭已見春。

煙柳半眠藏利臉,雪梅含笑綻香唇。

漸因閒暇思量酒,必怨顛狂泥摸人。

若個高情能似我,且應欹枕睡清晨。

复制

《思歸樂》

韓偓 〔唐代〕

淚滴珠難盡,容殊玉易銷。

儻隨明月去,莫道夢魂遙。

复制

《聞雨》

韓偓 〔唐代〕

香侵蔽膝夜寒輕,聞雨傷春夢不成。

羅帳四垂紅燭背,玉釵敲著枕函聲。

复制

《冬日》

韓偓 〔唐代〕

蕭條古木銜斜日,戚瀝晴寒滯早梅。愁處雪煙連野起,

靜時風竹過牆來。故人每憶心先見,新酒偷嘗手自開。

景狀入詩兼入畫,言情不盡恨無才。

复制

《見別離者因贈之》

韓偓 〔唐代〕

征人草草盡戎裝,征馬蕭蕭立路傍。尊酒闌珊將遠別,

秋山迤邐更斜陽。白髭兄弟中年後,瘴海程途萬里長。

曾向天涯懷此恨,見君嗚咽更淒涼。

复制

《正是落花寒食夜,夜深無伴倚南樓。》

韓偓 〔唐代〕

清江碧草兩悠悠,各自風流一種愁。

正是落花寒食夜,夜深無伴倚南樓。

复制