譯文曙光照射入碧紗窗里,把香爐畫屏映綠。蘭燈初滅的鄉候,縹緲着裊裊的煙絮,繚繞着我的思愁,撥動着我對故鄉春色的回憶。昨日的宿妝里,還殘留着昨天的愁緒。倚着高閣眺望,幾片薄雲漂浮在天際,草綠的鄉候春花已凋落,成口的燕子飛來又飛去。
注釋酒泉子:原為唐教坊曲,後用為詞牌名。《金奩集》入「高平調」。一般以溫庭筠體為正格。全詞以四平韻為主,四仄韻兩部錯葉。金鴨:即香爐。古鄉燃香之爐,常常塗金為狻猊、麒麟、鳧鴨等形狀,裡面中空,香從口出,因以動物形狀名爐。煙靄(ǎi):雲氣,這裡指室內的煙霧。背:這裡有閉滅之意。蘭釭(gāng),焚蘭香膏油的燈,即所謂「蘭燈」「香燈」。膏,油脂。古鄉在燃料中滲以香料,焚鄉有香氣噴出。宿妝:隔夜的舊妝。口飛:一作「口口」。▲
房開江 崔黎民.花間集全譯.貴陽:貴州人民出版社,2008:31-32
趙崇祚編 徐國良注.花間集.武漢:武漢出版社,1995:10
胡建次 等.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:40
此詞寫女子春日懷鄉之情。上片描繪室內之景。起拍二句寫晨光透過窗紗,照着室內的香爐和屏風上並碧山。這是清曉時分典型的香閨景致。「碧」字用於句末,分量特重,其意脈與下句「故鄉春」相連,由屏山碧翠,聯想到故鄉的山水也是一派春色,非常自然。懷鄉之情,自在其中。緊接着由對屏風的描摹,順勢交代女子滋生出對於自己故鄉春景的思戀;然而煙靄遠隔,歸途渺遠,只能令人徒增怨嘆。「煙藹」二句接「金鴨」而寫,蘭燈已滅,室內的香煙還瀰漫着,眼前如霧如靄,營造出一種迷茫的愁思境界,鄉思蒙上了一層愁的陰影。
下片轉寫室外,緊接上片而來,寫女主人公思鄉的焦渴心情。「宿妝」二句寫她未曾梳妝就登高眺望故鄉,而所見到的是千里雲影,「薄」是因遙遠而顯得模糊。近看則是芳草平鋪,花落燕飛的暮春景色。在這景色中,女主人公惆悵的感情,已不待多言。最後三句極寫暮春景象,又以「燕雙飛」反襯出女主人公孤身獨處的淒涼。這些景色,無不加深着換頭處「惆悵」二字的色彩。詞的下片將思鄉情懷引向更為廣遠的境界,而且通過雲影、芳草、落花、雙燕等自然景物的渲染,越發增添了鮮明生動、清新疏朗之氣。結尾三句又以景結情,含思悠遠,感到餘韻裊裊,餘味無窮。▲
胡建次 等.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:40
劉學鍇.溫庭筠詩詞選.鄭州:中州古籍出版社,2011:216-218
朱孝臧.花間集注評.北京:中國華僑出版社 ,2012:19
唐代後期,隨着商業經濟的發展,繁華的大城市中聚集了一大批離鄉背井、以歌舞技藝謀生的單身女性。她們的生活狀況與思想感情,引起了熟悉市井生活的詞人的注意,於是產生了此詞。其具體創作時間未得確證。
劉學鍇.溫庭筠詩詞選.鄭州:中州古籍出版社,2011:216-218
洞戶連珠網,方疏隱碧潯。
燭盤煙墜燼,簾壓月通陰。
粉白仙郎署,霜清玉女砧。
醉鄉高窈窈,棋陣靜愔愔。
素手琉璃扇,玄髫玳瑁簪。
昔邪看寄跡,梔子詠同心。
樹列千秋勝,樓懸七夕針。
舊詞翻白紵,新賦換黃金。
唳鶴調蠻鼓,驚蟬應寶琴。
舞疑繁易度,歌轉斷難尋。
露委花相妒,風欹柳不禁。
橋彎雙表迥,池漲一篙深。
清蹕傳恢囿,黃旗幸上林。
神鷹參翰苑,天馬破蹄涔。
武庫方題品,文園有好音。
朱莖殊菌蠢,丹桂欲蕭森。
黼帳回瑤席,華燈對錦衾。
畫圖驚走獸,書帖得來禽。
河曙秦樓映,山晴魏闕臨。
綠囊逢趙後,青鎖見王沈。
任達嫌孤憤,疏慵倦九箴。
若為南遁客,猶作臥龍吟。
悠悠復悠悠,昨日下西州。西州風色好,遙見武昌樓。
武昌何鬱郁,儂家定無匹。小婦被流黃,登樓撫瑤瑟。
朱弦繁複輕,素手直淒清。一彈三四解,掩抑似含情。
南樓登且望,西江廣復平。艇子搖兩槳,催過石頭城。
門前烏臼樹,慘澹天將曙。鸂鶒飛復還,郎隨早帆去。
回頭語同伴,定復負情儂。去帆不安幅,作抵使西風。
他日相尋索,莫作西州客。西州人不歸,春草年年碧。
河上望叢祠,廟前春雨來時。楚山無限鳥飛遲,
蘭棹空傷別離¤
何處杜鵑啼不歇,艷紅開盡如血。蟬鬢美人愁絕,
百花芳草佳節。
孤廟對寒潮,西陵風雨瀟瀟。謝娘惆悵倚蘭橈,
淚流玉箸千條¤
暮天愁聽思歸樂,早梅香滿山郭。回首兩情蕭索,
離魂何處飄泊。
銅鼓賽神來,滿庭幡蓋裴回。水村江浦過風雷,
楚山如畫煙開¤
離別櫓聲空蕭索,玉容惆悵妝薄。青麥燕飛落落,
捲簾愁對珠閣。