譯文嶺南的氣候真特殊,嚴寒來得遲,暖風又常吹。山果冬天熟,野花正月開。雨天生霧氣,霜天會打雷。故鄉遠在萬里外,這特殊的氣候使我的鄉愁更加倍。
注釋安南:唐代六都護之一,本交州都督府,屬嶺南道。今越南河內。交趾:漢武帝所置十三刺史部之一,轄境相當今廣東、廣西的大部和越南的北部、中部。後來泛指五嶺以南。該詩中指越南北部。風候:即風物氣候。催:催促。仲冬:即農曆十一月,為冬季的第二個月。正月:農曆一月。積雨:連續下雨;積存的雨水。輕霜:薄霜。震雷:響雷,霹靂。逾:超出;越過。從來:由來,歷來,向來,往常。▲
趙建莉.初唐詩歌賞析:廣西教育出版社,1990年09月第1版:163
楚梅編著. 楚梅居筆譚 上 詩境嶺南 歷代嶺南山水詩詞選擇:廣東人民出版社,2005.05:71頁
首聯中「交趾」一詞點題,交代了羈旅的地點是古代的交趾。這「交趾』』的名稱首先就給人一個奇異的印象。相傳這裡的人因腳趾長得不同一般,所以才稱為交趾人的,地便是因人而得名。然而使詩人驚嘆的卻是這裡的「特殊風候」。安南與中原大不相同的是風物氣候,這是詩人身臨其境的真切感受。次句「寒遲暖復催」,緊承起句高度概括出安南的氣候特點,寒冷的季節晚而短暫,溫暖的季節早而久長。
頷聯着重寫景物,上句「仲冬山果熟」,描繪高寒山區在仲冬時節果實纍纍,仿佛中原的秋天一樣。這對北國人來說實在新鮮。這也是對首聯中「寒遲」的進一步具體化描寫。下句「正月野花開」,寫的是新春正月山花爛漫,可見氣候非常溫和,如同中原夏季,這是對上聯中「暖復催」的進一步具體描繪。
頸聯着重描敘天氣,「積雨生昏霧」,是寫安南經常長時間陰雨不斷,一到夏秋便成雨季,積水不干,霧氣濛濛的。「輕霜下震雷」,指在冬天裡仍然雷聲震震。輕霜,即薄霜,說明安南只有冬日最冷時才有薄霜,這與北方深秋便下霜的情況不同。這些現象在一般中原人看來都是不可能的。
詩人在這頷聯和頸聯里,描繪了山果、野花、積雨、昏霧、震雷,都是人們日常生活中常見的平凡事物,僅用了仲冬、正月、熟、開、生、下等幾個時令詞和動詞,加以精巧的組合,就造成了奇妙的意境,表現了四時不同的景色和氣象,把交趾的「殊風候」畢現在筆端。這是詩人近一年來流寓安南生活體驗的形象總結和意緒的流露,有驚奇、有興奮、有讚美、有惆悵。面對這一派十足的異域風光,詩人自然又會觸目傷懷。
尾聯照應題目直抒羈旅之情,「家鄉逾萬里,客思倍從來。」「逾萬里」是渲染其遠,並非指實寫。安南距中原實際上只有五六千里路,在古代交通不便,也是數月的行程,與家人難通音訊,所以作客的愁思勝於往常。詩人多年宦遊他鄉,貶謫也不止這一次,「客思」原是經常有的,但都比不上這次流寓安南時深重。這不僅僅是路程遙遠的緣故,也暗寓有對這次的「嚴譴」懷有極大的憤懣。
該詩中詩人的語言通俗,明白如話,不以故飾,不事雕鑿,風格樸實自然。在詩中詩人善於捕捉景物的特徵,僅僅抓住典型環境中幾種富有代表性的事物,稍加點染描繪,便意象翩躚,情趣盎然,顯得筆法精煉。▲
趙建莉.初唐詩歌賞析:廣西教育出版社,1990年09月第1版:164
林力,肖劍主編.唐詩鑑賞大典 (上、中、下冊):長征出版社,1999年11月第1版:121
唐中宗神龍元年(705年),杜審言被流放到峰州(今越南河西省山西西北)。他途經安南(今越南河內),因懷念家鄉在客舍或驛站中寫了這首詩。
葛兆光著.唐詩選註:人民文學出版社,2007.11:18
徐定祥注.杜審言詩註:上海古籍出版社,1982:17
北地寒應苦,南庭戍未歸。
邊聲亂羌笛,朔氣卷戎衣。
雨雪關山暗,風霜草木稀。
胡兵戰欲盡,虜騎獵猶肥。
雁塞何時入,龍城幾度圍。
據鞍雄劍動,插筆羽書飛。
輿駕還京邑,朋游滿帝畿。
方期來獻凱,歌舞共春輝。
聖后乘乾日,皇明御歷辰。
紫宮初啟坐,蒼璧正臨春。
雷雨垂膏澤,金錢賜下人。
詔酺歡賞遍,交泰睹惟新。
毗陵震澤九州通,士女歡娛萬國同。
伐鼓撞鐘驚海上,新妝袨服照江東。
梅花落處疑殘雪,柳葉開時任好風。
大德不官逢道泰,天長地久屬年豐。