譯文
雪後初霽,天地仿佛一個巨大的冰壺,一片皎潔晶瑩。我前往西湖去看梅,騎着小驢踏着雪渡過溪上的小橋,嘲笑王維的《雪中騎驢圖》與這境界相差太遠。揀幾處好的梅景,在那裡提壺飲酒。對着壺中的美酒,看着眼前花如笑顏般的倒影,倘若無錢飲酒,自然可以典當自己的寶劍來換酒喝,盡可醉倒在這西湖!
注釋
老逋:指北宋詩人林逋,因其愛梅,故此代指梅花。
王維:唐代大詩人。
提壺:倒酒。
當劍:把佩劍典當掉。
雪晴天地一冰壺,竟往西湖探老逋(bū),騎驢踏雪溪橋路。笑王維作畫圖,揀梅花多處提壺。對酒看花笑,無錢當劍沽(gū),醉倒在西湖!
雪後初霽,天地仿佛一個巨大的冰壺,一片皎潔晶瑩。我前往西湖去看梅,騎着小驢踏着雪渡過溪上的小橋,嘲笑王維的《雪中騎驢圖》與這境界相差太遠。揀幾處好的梅景,在那裡提壺飲酒。對着壺中的美酒,看着眼前花如笑顏般的倒影——倘若無錢飲酒,自然可以典當自己的寶劍來換酒喝,盡可醉倒在這西湖!
老逋:指北宋詩人林逋,因其愛梅,故此代指梅花。王維:唐代大詩人。提壺:倒酒。當劍:把佩劍典當掉。
湖山雪霽,皎潔晶瑩,猶如玲瓏剔透之冰壺,在此清寒之境探尋梅花,可謂清雅之至。而探梅目的,又在尋求林逋詩意和王維畫境的同時,流露出作者追攀古人高遠超脫的風雅。「雪晴天地一冰壺」,以比喻寫出了湖山雪霽的皎潔晶瑩。「競往西湖探老逋」,「老逋」,以人代花,顯得別有情味。「對酒」三句,復以不負好景的豪興,抒寫了與唐代詩人李白「五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒」相似的情懷,表現出鮮明的個性特點。「醉倒在西湖」,是詩人擺脫一切拘束而沉湎於極樂境界的寫照。
曲中作者寫到兩次「笑」,「笑王維作畫圖」:作者踏雪尋梅之美景雅趣遠非王維畫筆所能形容,是自我得意之笑。「對酒看花笑」:自己與梅花相對,兩情相悅,是花下飲酒陶醉的笑。
漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。
坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人。
山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。
遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹。
樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,還從物外起田園。
月明松下房櫳靜,日出雲中雞犬喧。
驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。
平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。
初因避地去人間,及至成仙遂不還。
峽里誰知有人事,世中遙望空雲山。
不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉縣。
出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。
自謂經過舊不迷,安知峰壑今來變。
當時只記入山深,青溪幾度到雲林。
春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
〔走筆成〕束帶趨承明。
守官唯謁者。
清晨聽銀蚪。
薄暮辭金馬。
受辭未嘗易。
當是(一作御)方知寡。
清范何風流。
高文有風雅。
忽佐江上州。
當自潯陽下。
逆旅到三湘。
長途應百舍。
香爐遠峰出。
石鏡澄湖瀉。
董奉杏成林。
陶潛菊盈把。
范蠡長好之。
廬山我心也。
送君思遠道。
欲以數行灑。
束帶趨承明,守官唯謁者。
清晨聽銀蚪,薄暮辭金馬。
受辭未嘗易,當是方知寡。
清范何風流,高文有風雅。
忽佐江上州,當自潯陽下。
逆旅到三湘,長途應百舍。
香爐遠峰出,石鏡澄湖瀉。
董奉杏成林,陶潛菊盈把。
范蠡常好之,廬山我心也。
送君思遠道,欲以數行灑。