譯文
雲母屏風後面的美人格外嬌美,京城寒冬已過只怕春宵短暫。
沒來由地嫁了個做官的丈夫,不貪戀溫暖香衾只想去上早朝。
注釋
雲屏:雕飾着雲母圖案的屏風,古代皇家或富貴人家所用。
鳳城:此指京城。
無端:沒來由。
金龜婿:佩帶金龜(即作官)的丈夫。《新唐書·車服志》:「天授二年,改佩魚皆為龜,其後三品以上龜袋飾以金。」
這是一首閨怨詩。抒情主人公是一位富家女子,她嫁得意中人,夫妻恩愛,因而在雲屏深處嬌嗔繾綣,春宵苦短。偏偏丈夫要早起上朝,於是引起她「端」的抱怨,「辜負香衾」的悵恨。作品將夫妻廝守與事早朝對立起來,以無情寫多情,以多情怨無情,心理刻畫極為細緻,風格含蓄深沉。
「為有雲屏無限嬌,鳳城寒盡怕春宵。」描述一對宦家夫婦的怨情。開頭用「為有」二字把怨苦的緣由提示出來。「雲屏」,雲母屏風,指閨房陳設富麗,「無限嬌」稱代嬌媚無比的少婦。金屋藏嬌,兩情繾綣,當春風送暖,京城寒盡之時,便雙雙地怕起春宵來了。丈夫既富且貴,妻子年輕貌美,兩人處在雲屏環列的閨房之中,更兼暖香暗送,氣候宜人,理應有春宵苦短之感,應該不會產生「怕」的心情。首句的「因」和次句的「果」有牴牾之處,這就造成一種懸念引人追詢答案。
「無端嫁得金龜婿,辜負香衾事早朝。」通過少婦的口說出「怕春宵」的原因。冬寒已盡,衾枕香暖,兩口子情意款洽,本應日晏方起,可是偏偏嫁了你這個身佩金龜的作官夫婿,天不亮就要起身去早朝,害得我一個人孤零零地守在閨房裡,實在不是滋味。這些似是枕畔之言,當丈夫正欲起身離去時,妻子對他說了這番話,又好象是埋怨自己,流露出類似「悔教夫婿覓封侯」那樣一種痴情;或是責怪丈夫,向他傾訴「孤鶴從來不得眠」的苦衷。「無端」二字活畫出這位少婦嬌嗔的口吻,表達了她對丈夫、對春宵愛戀的深情。其實,妻子的苦惱也是丈夫的苦惱。
前面的「為有」和「鳳城」二句就正面描述了丈夫的怨情。應當說他「怕春宵」比妻子有過之而無不及。除了留戀香衾,不願過早地離去,撇下嬌媚多情的妻子,讓她忍受春宵獨臥的痛苦;還怕聽妻子嗔怪的話,她那充滿柔情而又浸透淚水的怨言,聽了叫人不禁為之心碎。不願早起離去,又不得不早起離去。對於嬌妻,有內疚之意;對於早朝,有怨恨之情;對於愛情生活的受到損害,則有惋惜之感。「辜負」云云,出自妻子之口,同時也表達了丈夫的心意,顯得含蓄深婉,耐人尋味。
這首絕句含蓄深沉而又富於變幻。前兩句一起一承,一因一果,好像比較平直。但着一「怕」字,風波頓起,情趣橫生。後面兩句圍繞着「怕」字作進一步的解說,使意境更加開拓明朗。這樣寫,前後連貫,渾然一體。其中「為有」「無端」等語委婉盡情,極富感染力。
參考資料:
這首詩的具體創作時間不詳,朱世英推測這首詩大概創作于于公元846年(會昌六年)至851年(大中五年)見,即李德裕罷相以後,詩人之妻王氏去世之前。這段時間李商隱個人和家庭的處境都十分艱難。
辰象森羅正,句陳翊衛寬。
魚龍排百戲,劍佩儼千官。
城禁將開晚,宮深欲曙難。
月輪移枍詣,仙路下欄干。
共賀高禖應,將陳壽酒歡。
金星壓芒角,銀漢轉波瀾。
王母來空闊,羲和上屈盤。
鳳凰傳詔旨,獬廌冠朝端。
造化中台座,威風上將壇。
甘泉猶望幸,早晚冠呼韓。
謝傅門庭舊末行,今朝歌管屬檀郎。
更無人處簾垂地,欲拂塵時簟竟床。
嵇氏幼男猶可憫,左家嬌女豈能忘。
秋霖腹疾俱難遣,萬里西風夜正長。
二月二十二,木蘭開坼初。初當新病酒,復自久離居。
愁絕更傾國,驚新聞遠書。紫絲何日障,油壁幾時車。
弄粉知傷重,調紅或有餘。波痕空映襪,煙態不勝裾。
桂嶺含芳遠,蓮塘屬意疏。瑤姬與神女,長短定何如。