譯文明晨驛使就要出發,思婦們連夜為遠征的丈夫趕製棉衣。纖纖素手連抽針都冷得不行,更不說用那冰冷的剪刀來裁衣服了。妾將裁製好的衣物寄向遠方,幾時才能到達邊關臨洮?
注釋臨洮:在今甘肅臨潭縣西南,此泛指邊地驛:驛館
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:229-231
如果說《秋歌》是以間接方式塑造了長安女子的群像,《冬歌》則通過個體形象以表現出社會一般,二歌典型性均強。其語言的明轉天然,形象的鮮明集中,音調的清越明亮,情感的委婉深厚,得力於民歌,彼此並無二致,真是「意愈淺愈深,詞愈近愈遠,篇不可以句摘,句不可以字求」(《詩藪·內編》卷二)的佳作。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
桑落洲渚連,滄江無雲煙。
尋陽非剡水,忽見子猷船。
飄然欲相近,來遲杳若仙。
人乘海上月,帆落湖中天。
一睹無二諾,朝歡更勝昨。
爾則吾惠連,吾非爾康樂。
朱紱白銀章,上官佐鄱陽。
松門拂中道,石鏡回清光。
搖扇及于越,水亭風氣涼。
與爾期此亭,期在秋月滿。
時過或未來,兩鄉心已斷。
吳山對楚岸,彭蠡當中州。
相思定如此,有窮盡年愁。
玉驄嘶,須把青絲罥他住。燕歌易酒,莫辭今夕離亭聚。
浮雲一望,綠波千里,滿目銷魂江淹賦。計落花時節黃陵,楚竹湘煙響柔櫓。
行旅,羅施天末,木瓜金築,且伴參軍作蠻語。亂水孤舟逢人少,惟有冷猿昏雨。
南尋李白,問訊何如?為報頻年相思苦。道故人別來時卷,總是人間斷腸句。