首頁 / 魏晉 / 劉琨 / 扶風歌
拼 译 译

《扶風歌》

劉琨 〔魏晉〕

朝發廣莫門,暮宿丹水山。

左手彎繁弱,右手揮龍淵。

顧瞻望宮闕,俯仰御飛軒。

據鞍長嘆息,淚下如流泉。

系馬長松下,發鞍高岳頭。

烈烈悲風起,泠泠澗水流。

揮手長相謝,哽咽不能言。

浮云為我結,歸鳥為我旋。

去家日已遠,安知存與亡?慷慨窮林中,抱膝獨摧藏。

麋鹿游我前,猿猴戲我側。

資糧既乏盡,薇蕨安可食?攬轡命徒侶,吟嘯絕岩中。

君子道微矣,夫子固有窮。

惟昔李騫期,寄在匈奴庭。

忠信反獲罪,漢武不見明。

我欲竟此曲,此曲悲且長。

棄置勿重陳,重陳令心傷!。

扶風歌 - 譯文及註釋

譯文清晨由廣莫門出發,晚間投宿在丹水山。左手拉着繁弱大弓,右手揮動龍淵寶劍。回過頭望一望宮闕,俯身駕車飛奔向前。按着馬鞍長長嘆息,傷心的淚兒像流泉。拴着馬兒在長松下,卸下馬鞍在高山顛。凜烈的悲風不住吹,泠泠的澗水流不斷。揮一揮手兒長相辭,悲泣哽咽不能再言。浮雲飄來為我集結,歸鳥飛來為我盤旋。離家的日子已長遠,怎知生存還是死還。在荒林中慷慨悲歌,抱着雙膝獨自感傷。麋鹿在我面前游轉,猿猴蹦跳戲弄一旁。錢財糧食已經用光,薇蕨已老豈能當糧。拉馬韁命隨從前行,在懸崖險徑中吟唱。君子之道已經衰微,孔子也有窮困時光。昔日李陵錯過約期,流落匈奴做了大將。忠信之人反而獲罪,漢武皇帝不能原諒。我欲奏完這首歌曲,此曲悲傷而且太長。放置一旁不再陳述,若再陳述令人心傷。

注釋扶風:郡名,郡治在今陝西涇陽縣。廣莫門:晉洛陽城北門。漢時洛陽城北有二門,一曰轂門,一日曰門。晉時改轂門為廣莫門。丹水山:即丹朱嶺,在今山西高平縣北,丹水發源於此。丹水由此向東南流入晉城縣界,又南入河南省、經沁陽縣入沁水,是為大丹河。繁弱:古良弓名。龍淵:古寶劍名。顧瞻:回頭望。宮闕:指城郭。闕,宮門前的望樓。御:駕御。飛軒:飛奔的車子。據鞍:按着馬鞍。發鞍:卸下馬鞍。烈烈:風的威力。泠泠(líng):流水聲。謝:辭別。哽咽:過分悲泣至於聲氣結塞。結:集結。歸鳥:一作「飛鳥」。旋:盤旋。去家:離開家。慷慨:即慷慨悲歌。摧藏:悽愴,傷心感嘆的樣子。資:錢。薇蕨:一種野菜,嫩時可食。攬轡(pèi):拉住馬韁。徒侶(lǚ):指隨從。吟嘯:即吟誦。絕岩:絕壁。微:衰微。夫子:指孔子。故:一本作「固」。李:指李陵。騫(qiān):通「愆」字。愆期:錯過約定期。指漢李陵在武帝天漢二年(前99),率步卒五千人出征匈奴,匈奴八萬士兵圍擊李陵。李陵戰敗,並投降匈奴。漢武帝因此殺了李陵全家。寄:暫住。不見明:不被諒解。竟:奏完。重陳:再次陳述。▲

王友懷 魏全瑞.昭明文選注析:三秦出版社,2000年:364-366頁

扶風歌 - 賞析

這首詩作者採用樂府舊題寫作,充分反映途中的艱辛情狀和胸間的忠憤,慷慨悲涼。《文選》李善注,這首詩以四句為一解,合九解成一篇。

首解四句寫登程。下筆就寫「朝發」、「暮宿」,是記實,也見出受命北去時行程的迅急:早晨剛出都城北門——廣莫門,日暮已到了大河之北、丹水的發源地——丹水山,進入并州境內。這裡,詩人用誇張筆法渲染出行色的匆忙,也透露了他急於赴國難的心情。接着寫出自己兩手所持的是像古代繁弱、龍淵那樣的名弓寶劍;而「彎」(開弓)、「揮」兩個富動態性的詞,既說明他是行進在「胡寇塞路」的險境之中,隨時都需要用武,也足以顯現出作者一往無前的英武氣概。

次解寫戀闕心情。作者年輕時(作詩時也只三十六歲)正處西晉初期的安定階段,在繁華的洛陽城裡,他也曾有過詩酒從容、文友會聚的一段優遊生活。洛陽城裡巍峨的宮闕,是過去國家安定隆盛的標誌,也是他前階段優遊生活的見證。自經變亂,現在已到了「國已不國」的地步。往事成塵,歸來無日。這使他心情上不能不有所留戀,在行動上也就表現為「顧瞻」長「望」。望中最矚目的是宮闕,是「俯仰御飛軒」。這句意思應是說,宮中廊宇高低,遠望宛如急行中車輛的起伏。作者心目中,這時已經把靜態中的宮中廊宇和身邊行進中車輛的動態混而為一了。撫今思昔,不自禁「據鞍長嘆息,淚下如流泉」。

三解寫途中小憩。京都已落在遙遠的後方,現在系馬、解鞍的所在是荒寂的高山頭、長松下,入耳的只有秋末的烈烈悲風和泠泠澗流的聲響。這四句用了音韻諧協的偶句,着力烘染出一幅秋山窮旅圖。

四解寫小憩中的心情。與熟悉的京都和那裡的人揮手長辭了,黯然無言,惟余哽咽。甚至空中的浮雲也凝定不流,飛鳥也迴旋不去。耳目所接,竟如天地萬物都在助人興悲。後兩句寫境,卻更增強情的抒發。

五解繼寫一時心中所想。這時心頭縈繞不去的是離家日遠,前路茫茫,境地險惡,存亡未卜。在這窮荒山林中,慷慨激昂,也是徒然,只有抱膝獨坐,思緒紊亂,五內如焚。這是作者胸懷、心情的真實表白。

六解寫當前困境。身處窮林,惟與麋鹿、猿猴為伍。資糧乏絕,無以充飢。看看麋鹿、猿猴還有野草、山果果腹,可以遊戲自得,實在令人自嘆不如。經此映襯,愈見出人的困窘不堪。這解和四解一樣,都疊用兩個「我」字,產生了對面傾訴的親切感。

七解寫困境中的自慰、自奮。作者深知重任在身,不容徬徨,終於重提轡韁,號召部下繼續前行;同時,也在絕岩中,聊自吟詠舒嘯,稍暢胸懷。他的重行振作,是由於在所承受的傳統思想中找到了若干支撐力量:自己當前的處境,正是古人也曾慨嘆的「世衰道微」的時世;孔子在陳絕糧,就曾對弟子子路說過「君子固窮」的話,何況是我輩。他精神上終於獲得了寬解。

八解是在自慰、自奮之餘,又作轉折,寫出內心的隱憂:歷史上曾有過李陵對匈奴以少擊眾,最後勢窮力屈,過期不得歸來,被迫降敵的事。李陵在降敵前也是盡忠竭力了,降敵後亦常懷歸志,但漢武帝卻不予諒解,反而殺了他的母弟妻子。現在朝廷多事,不暇外顧,自己孤懸一方,後援難繼,困窘之情亦與李陵相去不遠,不能不對未來抱憂興嘆。

九解是全篇的結尾,也是樂府常見的結束形式。但在此篇,卻不是單純的套用。從上文所寫,可見作者前途艱危正多,路也正長,有如他所要歌唱的曲子一樣悲而且長。哀怨深沉,實在不忍、也無心重陳了。重陳,只是使自己、也使聽者心傷而已。

全詩風格悲壯,語調蒼涼,感情真摯,用語簡練,鮮明堅定地表達了自己的報國之志。全篇九解,一氣貫注;逐解換韻,聲情激越。既多側面地表現了辭家赴難、身處窮窘、忠憤填膺的作者的完整形象,也真實地反映他所處的時亂世危、朝廷不振、凶荒滿目的現實環境,有着史的價值。全詩辭旨愀愴悲壯,千載之下,感人猶深。▲

吳小如.漢魏六朝詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1992年:434-435頁

扶風歌 - 創作背影

這首詩作於晉懷帝永嘉元年(307),當時作者受任并州刺史,九月末自京城洛陽前往并州治所晉陽(今山西太原西南),據《晉書》記載,劉琨自敘九月底出發,道險山峻,胡寇塞路;一路招募流亡,以少擊眾,冒險而進,轉斗至晉陽,這首詩描述的就是當時途中所見所感和對時局的憂危忠憤的心情。

周嘯天.寧為百夫長:鳳凰出版社,2009年:14頁

劉琨

作者:劉琨

劉琨(271年—318年6月22日),字越石,中山魏昌(今河北無極縣)人,西漢中山靖王劉勝後裔,晉朝政治家、文學家、音樂家和軍事家。年輕時曾為金谷二十四友之一,後累遷至并州刺史。永嘉之亂後,劉琨據守晉陽近十年,抵禦前趙。315年,劉琨任司空,都督並、冀、幽三州諸軍事。不久并州失陷,投奔幽州刺史段匹磾,並與之結為兄弟,後駐軍征北小城。318年,劉琨及其子侄四人被段匹磾殺害。劉琨善文學,通音律,其詩多描寫邊塞生活。《隋書·經籍志》有《劉琨集》9卷,又有《別集》12卷。明人張溥輯為《劉中山集》,收入《漢魏六朝百三家集》。 

劉琨其它诗文

《重贈盧諶》

劉琨 〔魏晉〕

握中有懸璧,本自荊山璆。

惟彼太公望,昔在渭濱叟。

鄧生何感激,千里來相求。

白登幸曲逆,鴻門賴留侯。

重耳任五賢,小白相射鈎。

苟能隆二伯,安問黨與讎?中夜撫枕嘆,想與數子游。

吾衰久矣夫,何其不夢周?誰雲聖達節,知命故不憂。

宣尼悲獲麟,西狩涕孔丘。

功業未及建,夕陽忽西流。

時哉不我與,去乎若雲浮。

朱實隕勁風,繁英落素秋。

狹路傾華蓋,駭駟摧雙輈。

何意百鍊剛,化為繞指柔。

《曉鍾》

劉琨 〔魏晉〕

滄浪一臥十餘春,忽聽晨鐘喚醒人。蕭寺依稀殘月落,景陽遮莫曉妝勻。

不才未入君王夢,戮力思捐社稷身。今夜得因驚蹴起,劉琨先我舞雞頻。

复制

《猛虎行》

劉琨 〔魏晉〕

疾風撼林木,空谷來嘯聲。秋氣何肅殺,於菟晚縱橫。

眈眈掉尾相逐行,一獸咆哮百獸驚。玉爪拳鈎蹴冰裂,金精夾鏡流電明。

磨牙吮血食人肉,威勢慘酷傷群生。荒野雲深山月黑,猿啼老樹寒蕭瑟。

馮婦回頭不下車,李廣彎弓空裂石。郊原千里絕人行,近郭時時見其跡。

嗚呼安得政化如劉琨,虎北渡河風俗淳。外戶夜開無吠犬,耕桑共樂江南村。

复制

《寄梁兵憲天津 其一》

劉琨 〔魏晉〕

碣石橫燕甸,天津控海門。梯航萬國會,貔虎五營屯。

遠浪含夷島,長沙接塞垣。人傳新節制,清嘯似劉琨。

复制

《枕上偶成》

劉琨 〔魏晉〕

客樓蕭索抱愁眠,雁過聲聲到枕邊。

念腳動如魚撥刺,吟身寒似鷺聯拳。

匣中幸有劉琨劍,囊里猶余杜老錢。

忽憶西山山下路,夜深霜露滴松稈。

复制

《贈劉琨詩二十首 二十》

劉琨 〔魏晉〕

邈矣達度。

唯道是杖。

形有未泰。

神無不暢。

如川之流。

如淵之量。

上弘棟隆。

下塞民望。

复制

《贈劉琨詩二十首 三》

劉琨 〔魏晉〕

伊諶陋宗。

昔遘嘉惠。

申以婚姻。

着以累世。

義等休戚。

好同興廢。

孰雲匪諧。

如樂之契。

复制

《途次杞縣吊祖士雅》

劉琨 〔魏晉〕

雍丘懷祖逖,慷慨復中原。一旅人心繫,孤身豫土存。

北藩無邵績,並鎮失劉琨。犄角人俱盡,狂胡誓獨吞。

复制

《廣州三首 其三》

劉琨 〔魏晉〕

萬里悲笳朔氣深,故園搖落倍沾襟。登樓漫擬劉琨嘯,出郭誰為梁甫吟。

普天丘墓無新舊,近海雲山有古今。去國豈須憐鄭谷,徘徊鷗鳥是知音。

复制

《言反江陽寓目灞涘贈易州陸司馬詩》

劉琨 〔魏晉〕

遊人賣藥罷,徐步反江干。行吟灞陵岸,回首望長安。

晨華照城闕,參差復郁盤。千門含日麗,萬雉映霞丹。

雲開承露掌,吹動相風竿。游童輕薄少,鮮服鵔鸃冠。

花開傅粉晏,塵起副車韓。屢投雙飛劍,曾操兩色丸。

掛玉要游女,彈珠落矯翰。信美非吾樂,何事久盤桓。

欲動南登詠,還謠北上難。眷言思舊友,徂遠路漫漫。

燕陲望楚服,天際與雲端。棹發吳濤上,荊歌易水寒。

十年阻風月,萬里別金蘭。心期竟何許,懷抱日摧殘。

容華冉冉謝,衣帶朝朝寬。盛憲寧延壽,劉琨自少歡。

宿昔均取捨,同波豈異瀾。贈言不盡意,擲筆起長嘆。

复制

《贈劉琨詩二十首 四》

劉琨 〔魏晉〕

王室喪師。

私門播遷。

望公歸之。

視險忽艱。

茲願不遂。

中路阻顛。

仰悲先意。

俯思身愆。

复制

《贈劉琨詩二十首 十四》

劉琨 〔魏晉〕

長徽已纓。

逝將徙舉。

收跡西踐。

銜哀東顧。

曷雲塗遼。

曾不咫步。

豈不夙夜。

謂行多露。

复制