首頁 / 魏晉 / 曹丕 / 芙蓉池作
拼 译 译

《芙蓉池作》

曹丕 〔魏晉〕

乘輦夜行游,逍遙步西園。

雙渠相溉灌,嘉木繞通川。

卑枝拂羽蓋,修條摩蒼天。

驚風扶輪轂,飛鳥翔我前。

丹霞夾明月,華星出雲間。

上天垂光采,五色一何鮮。

壽命非松喬,誰能得神仙。

遨遊快心意,保己終百年。

芙蓉池作 - 譯文及註釋

譯文入夜出來時乘坐轂輦,來到這西園漫步遊玩。兩條渠水已把園澆遍,美好的樹木圍繞渠邊。低短的樹枝掃着羽蓋,修長的樹枝伸向藍天。疾風從車後推輪飛跑,飛鳥在前面愉快迴旋。紅霞中升起一輪明月,星花點點閃現在雲天。高空垂下美麗的光彩,五光十色有多麼新鮮!我們不是赤松、子喬,誰的壽命能比上神仙?這樣遊玩也舒心快意,說不定保我活上百年。

注釋芙蓉池:鄴城(今河北臨漳)銅雀園中之一景。銅雀園在鄴城之西,因建有銅雀台而得名,為曹操的王家園林。芙蓉,即荷花。輦(niǎn):帝王后妃乘坐的車。游:一作「遨」。溉灌:一作「灌溉」。嘉木:指茂美的林木。通川:園中水流。此句言樹木沿園中小河之兩岸密植。卑枝:低垂的樹木枝條。拂:輕輕地掠過。羽蓋:用羽毛裝飾的車篷。修:長。摩:接觸。驚風:車疾馳引起的急風。轂(gǔ):車輪中心的圓木,周圍與車輻的一端相接。中有圓孔,用以插軸。此"輪轂"指車輪的軸頭。丹霞:晚霞,呈紅色。華星:閃耀着光華的星星。上天:自天而下。五色:青、赤、黃、白、黑,古以此為正色。此指彩虹的多種顏色。一何:多麼。松喬:傳說中的兩位仙人赤松子和王子喬。▲

余冠英.三曹詩選.北京:人民文學出版社,1979(第二版):32-33

張可禮 宿美麗 編選.曹操曹丕曹植集.南京:鳳凰出版社,2014:66-67

芙蓉池作 - 賞析

首二句點明行游及游池的時間和地點,寫乘車夜遊西園的愉悅心情。一個「夜」字,突出了詩人的濃厚遊興,也是後文寫景的基點。「逍遙步西園」,又表現了詩人當時輕鬆愉快的心情,也正因為作此逍遙之游,所以下文所描繪的景物才是那樣賞心悅目,令人陶醉。「西園」,是芙蓉池的所在,詩人們經常聚會之處,曹植《公宴》詩:「公子敬愛客,終夜不知疲,清夜遊西園,飛蓋相追隨。」即寫他們在這裡夜以繼日的歡游情景。

中間十句承接上文,寫行游所見,扣緊「夜行」與「逍遙」,着力描繪芙蓉池優美動人的夜景。「雙渠相溉灌,嘉木繞通川」,總寫這裡的形勢和環境的優雅。接着以「卑枝」二句具體寫嘉木:茂密蔥蘢的樹木環渠而生,相互掩映襯托,下者枝葉橫生,遮途塞路,上者遮天蔽日,直達雲表。其後又以「驚風扶輪轂,飛鳥翔我前」來繼續寫行游所見和其時愉悅的感覺,一切有生命和無生命的物體似乎都在為詩人的到來而爭獻殷勤,驚風吹拂,似乎在為詩人扶輦,飛鳥翔躍,又似乎在為詩人引路。優閒自得的心情,躍然紙上。因為是夜遊,所以這裡沒有具體細緻地描繪芙蓉池的優美景物,而是通過粗線條的勾勒,運用動靜結合的手法,表現了一種優美的意境,顯示了芙蓉池無限勃發的生機。後四句則轉而寫夜空之美,萬紫千紅的晚霞之中,鑲嵌着一輪皎潔的明月,滿天晶瑩的繁星在雲層間時隱時現,閃爍發光,組成了一幅色彩絢麗的畫面。在這優雅如畫般的景色之中,詩人簡直已置於仙境而忘卻了自身的存在,不自覺地發出了「上天垂光彩,五色一何鮮」的感慨。此數句運用鮮明的色彩,把芙蓉池的夜景描繪的光怪陸離,五采繽紛,顯示了他創作上華麗壯大的一大特色。這和他在《典論·論文》中所強調的「詩賦欲麗」,則正相一致。劉楨《公宴》詩:「輦車飛素蓋,從者盈路傍。月出照園中,珍木郁蒼蒼。清川過石渠,流波為魚防。」所寫景物與此詩相近,但在辭采的運用上要較此遜色得多。

末四句,筆鋒一轉,寫行游的感受。「松」,赤松子,傳說中炎帝神農時雨師,後與炎帝少女同成仙。「喬」,王子喬,即周靈王太子晉,傳說他好吹笙作鳳凰鳴,後道士浮丘公接以上嵩山成仙。曹丕向來不相信神仙方士之事,他的《折楊柳行》中就有「王喬假虛辭,赤松垂空言」的句子,在《典論·論方術》中更通過具體事實,指出神仙方士之不可信。所以在他這裡聯想起現實世界中並沒有人能真正的成為神仙的事實,表示了要在這如畫的景色之中,適性遊樂,使身心愉悅,以求長壽。「遨遊快心意,保己終百年」,是一種平實而又樂觀的態度。這一聯想又進一步反襯了使詩人沉醉以至流連忘返的芙蓉池景色的優美和遊園的無窮樂趣。

在建安時期的游宴詩中,這一首可以說是寫得最為出色的。它的一系列特點,如寫景成份的增多,對仗句的使用,辭藻的華麗,景象的壯觀,都反映了當時詩風的某些重要變化。因而在詩史上,它有特別值得注意之處。詩中用了主要篇幅描繪園林景物,對後來園林詩和山水詩也有影響。▲

吳小如 等.漢魏六朝詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:243-244

芙蓉池作 - 創作背影

漢獻帝建安十六年(211),曹丕為五官中郎將,置官署,為副丞相。天下嚮慕,賓客如雲。當時在曹魏的大本營鄴城聚集了一批文士,形成了以他為核心的鄴下文人集團。曹丕為領袖人物,曹植為重要成員,「建安七子」多數參與。閒常之日,他們飲宴遊賞,唱和詩賦。此詩當作於曹丕任五官中郎將時或以後幾年間。

張可禮 宿美麗 編選.曹操曹丕曹植集.南京:鳳凰出版社,2014:66-67

曹丕

作者:曹丕

曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三國時期著名的政治家、文學家,曹魏的開國皇帝,公元220-226年在位。他在位期間,平定邊患。擊退鮮卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢復漢朝在西域的設置。除軍政以外,曹丕自幼好文學,於詩、賦、文學皆有成就,尤擅長於五言詩,與其父曹操和弟曹植,並稱三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典論》,當中的《論文》是中國文學史上第一部有系統的文學批評專論作品。去世後廟號高祖(《資治通鑑》作世祖),諡為文皇帝,葬於首陽陵。 

曹丕其它诗文

《猛虎行》

曹丕 〔魏晉〕

與君媾新歡。

托配於二儀。

充列於紫微。

升降焉可知。

梧桐攀鳳翼。

雲雨散洪池。

复制

《煌煌京洛行》

曹丕 〔魏晉〕

夭夭園桃,無子空長。

虛美難假,偏輪不行。

淮陰五刑,鳥盡弓藏。

保身全名,獨有子房。

大憤不收,褒衣無帶。

多言寡誠,抵令事敗。

蘇秦之說,六國以亡。

傾側賣主,車裂固當。

賢矣陳軫,忠而有謀。

楚懷不從,禍卒不救。

禍夫吳起,智小謀大,西河何健,伏屍何劣。

嗟彼郭生,古之雅人,智矣燕昭,可謂得臣。

峨峨仲連,齊之高士,北辭千金,東蹈滄海。

《雜詩·漫漫秋夜長》

曹丕 〔魏晉〕

其一

漫漫秋夜長,烈烈北風涼。

輾轉不能寐,披衣起彷徨。

彷徨忽已久,白露沾我裳。

俯視清水波,仰看明月光。

天漢回西流,三五正縱橫。

草蟲鳴何悲,孤雁獨南翔。

鬱郁多悲思,綿綿思故鄉。

願飛安得翼,欲濟河無梁。

向風長嘆息,斷絕我中腸。其二

西北有浮雲,亭亭如車蓋。

惜哉時不遇,適與飄風會。

吹我東南行,行行至吳會。

吳會非我鄉,安得久留滯。

棄置勿復陳,客子常畏人。

复制

《鬱郁多悲思,綿綿思故鄉。》

曹丕 〔魏晉〕

漫漫秋夜長,烈烈北風涼。

展轉不能寐,披衣起彷徨。

彷徨忽已久,白露沾我裳。

俯視清水波,仰看明月光。

天漢回西流,三五正縱橫。

草蟲鳴何悲,孤雁獨南翔。

鬱郁多悲思,綿綿思故鄉。

願飛安得翼,欲濟河無梁。

向風長嘆息,斷絕我中腸。西北有浮雲,亭亭如車蓋。

惜我時不遇,適與飄風會。

吹我東南行,行行至吳會。

吳會非吾鄉,安能久留滯。

棄置勿復陳,客子常畏人。

复制

《寡婦詩》

曹丕 〔魏晉〕

霜露紛兮交下。

木葉落兮淒淒。

候鴈叫兮雲中。

歸燕翩兮徘徊。

妾心感兮惆悵。

白日急兮西頹。

守長夜兮思君。

魂一夕兮九乖。

悵延佇兮仰視。

星月隨兮天回。

徒引領兮入房。

竊自憐兮孤棲。

願從君兮終沒。

愁何可兮久懷。

复制

《詠史下·曹丕》

曹丕 〔魏晉〕

吳質車中載甲兵,辛毗頸上毛輕。

孔明才略何堪算,十倍曹丕是憲英。

复制

《芙蓉池作詩》

曹丕 〔魏晉〕

乘輦夜行游。

逍遙步西園。

雙渠相溉灌。

嘉木繞通川。

卑枝拂羽蓋。

修條摩蒼天。

驚風扶輪轂。

飛鳥翔我前。

丹霞夾明月。

華星出雲間。

上天垂光彩。

五色一何鮮。

壽命非松喬。

誰能得神仙。

遨遊快心意。

保己終百年。

复制

《見曹丕受禪碑有感》

曹丕 〔魏晉〕

從此建安王氣衰,君臣離合可傷悲。幾人石上留名日,千載世間不毀時。

過客未知誰氏跡,野夫猶道漢家基。臨風讀罷一長嘆,卻是曹丕受禪碑。

复制

《雜體詩三十首 其四 魏文帝曹丕游宴》

曹丕 〔魏晉〕

置酒坐飛閣,逍遙臨華池。神飆自遠至,左右芙蓉披。

綠竹夾清水,秋蘭被幽崖。月出照園中,冠佩相追隨。

客從南楚來,為我吹參差。淵魚猶伏浦,聽者未雲罷。

高文一何綺,小儒安足為。肅肅廣殿陰,雀聲愁北林。

眾賓還城邑,何用慰我心。

复制

《丹霞蔽日行》

曹丕 〔魏晉〕

丹霞蔽日。

采虹垂天。

谷水潺潺。

木落翩翩。

孤禽失羣。

悲鳴雲間。

月盈則沖。

華不再繁。

古來有之。

嗟我何言。

复制

《月重輪行》

曹丕 〔魏晉〕

三辰垂光。

照臨四海。

煥哉何煌煌。

悠悠與天地久長。

愚見目前。

聖覩萬年。

明闇相絕。

何可勝言。

复制

《於明津作詩》

曹丕 〔魏晉〕

遙遙山上亭。

皎皎雲間星。

遠望使心懷。

遊子戀所生。

驅車出北門。

遙望河陽城。

复制