譯文春天即將過去,空蕩蕩的庭院仍是一片靜寂。雙雙飛舞的彩蝶,在亭欄間穿來穿去,傍晚的時候,簾外又在滴着稀稀落落的雨。她含着深深的愁情,獨自倚在繡幃里,玉爐中只剩下一點殘香,裊裊的輕煙時斷時續。這正是最讓人愁苦不堪的時節,東風又吹得滿樹春花紛紛飛去。
注釋欲暮:即將逝去。閒庭:寂靜的庭院。檻(jiàn):欄杆,這裡指亭欄。閨幃:此指閨房。玉爐:熏爐的美稱。銷魂:形容極其哀愁。
彭定求.全唐詩(下):上海古籍出版社,1986:2178
房開江 崔黎民.花間集全譯:貴州人民出版社,1990:677-678
錢國蓮 等.花間詞全集:當代世界出版社,2002:218
暮春時節,庭戶寂寞,粉蝶穿檻,疏雨黃昏。東風送暖,落紅成陣。此情此景,令人魂銷。閨中人獨自含愁,已無心腸料理玉爐香煙。這首詞通過春景的描寫,含蓄地透露了人物內心的離別相思之情。詩人以風華之筆,運幽麗之思。全詞寫得清新柔美,婉轉多姿。
當春光消逝落紅無數的時候,人們不免產生一種悵惘的心緒。鶯歌燕舞、奼紫嫣紅的春光給人帶來生活的歡樂和美的享受,也悄悄帶走人的青春年華。這首詞在暮春時節風雨花飛的背景下,抒寫閨中春愁,它所蘊含的春思清韻,別有一番耐人尋味的意蘊。上闋寫晚天疏雨、粉蝶雙飛。一般地說,春天的蜂兒蝶兒,多在日間和風日麗的花樹叢中穿飛。而作者筆下的雙雙粉蝶,偏於晚天疏雨中穿檻而飛,其點綴寂寞庭戶,反襯閨中人孤獨境況的用心,不言而諭,粉蝶雙飛本是無意,但在有情人的心中,頓起波瀾,牽動春思:她對青春幸福的嚮往,對愛人的期待,通過這對比鮮明的畫面暗示給讀者。下闋寫閨中人在期待中的失望。晚天疏雨中,天氣微寒,她獨倚帷帳雙眸含愁,任「玉爐煙斷香微」。只是當簾外閒庭中東風搖盪花樹,滿樹花飛如雨的景象才將她從痴迷中喚醒,春光匆匆歸去,不禁使她銷魂盪魄。
毛熙震是花間派詞人,但這首詞的寫景狀物多用白描,清麗疏淡,情味蘊藉,與「花間」穠麗香艷、鏤金錯彩的風格迥異。作者寫的閨中人,不描摹其體態衣妝,不明言其多愁善感,除了「含愁」一句正面點明其期待與失望,再以「玉爐」一句烘托其期待已久,相思之苦,其餘各句,均於景物描寫中帶出她的形影與神態,這正是詞論家所稱道的融情入景的功力。詞中所攝取的雙飛的粉蝶、晚天疏雨、東風花樹等景物,是最富於表現暮春清韻和閨中人春愁的典型景物,將它們和諧地組合起來,使全詞有了直觀的畫面,具有誘人的美感,情景交融,了無痕跡。前人論詞的章法,講究「短章蘊藉」,言盡意不盡。此詞就是一首情景相生、含蓄蘊藉的佳作。它那情在言外的意蘊,比起痛快淋漓的表白,更具有耐人尋味的魅力。尤其篇末「東風滿院花飛」一句,形象淒艷,含蘊無窮。▲
圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋):上海辭書出版社,1988:243-244
遠山愁黛碧,橫波慢臉明。
膩香紅玉茜羅輕,深院晚堂人靜,理銀箏¤鬢動行雲影,裙遮點屐聲。
嬌羞愛問曲中名,楊柳杏花時節,幾多情。
惹恨還添恨,牽腸即斷腸。
凝情不語一枝芳,獨映畫簾閒立,繡衣香¤暗想為雲女,應憐傅粉郎。
晚來輕步出閨房,髻慢釵橫無力,縱猖狂。
梨花滿院飄香雪,高樓夜靜風箏咽。斜月照簾帷,
憶君和夢稀¤
小窗燈影背,燕語驚愁態。屏掩斷香飛,行雲山外歸。
繡簾高軸臨塘看,雨翻荷芰真珠散。殘暑晚初涼,
輕風渡水香¤
無憀悲往事,爭那牽情思。光影暗相催,等閒秋又來。
天含殘碧融春色,五陵薄倖無消息。盡日掩朱門,
離愁暗斷魂¤
鶯啼芳樹暖,燕拂回塘滿。寂寞對屏山,相思醉夢間。