譯文滿院的梨花如飄香的白雪,高樓的靜夜裡,檐下的箏片在風中嗚咽。彎月斜照簾帷,我思念的郎君,近來夢中也難相會。小窗上映出幽暗的燈影,梁間的燕叫聲,驚斷了我的愁夢。屏風旁斷斷續續的香煙裊裊飛動,仿佛我剛剛夢到的行雲,正從巫山飄回家中。
注釋香雪:喻梨花。風箏:懸掛於檐間的金屬片,也稱「鐵馬」、「風鐵」、「風琴」,俗呼「風馬兒」。和夢稀:連夢也稀少了。和,一作「知」。斷香:陣陣的香氣。行云:喻遠行的情人。
錢國蓮 等.花間詞全集:當代世界出版社,2002:224
房開江 崔黎民.花間集全譯:貴州人民出版社,1990:700-701
陳如江.花間詞:浙江教育出版社,2007:210-211
周密《齊東野語》稱毛熙震詞「中多新警,而不為儇薄」。詞家論詞,具有見地。其新警處,不在字而,而在巧思。這首詞,寫閨中人靜夜獨居、憶念離人的情狀,運筆纖回,含思縹緲。於篇終見意,曲盡掩抑難言的境況。詢為五代詞中高格。《菩薩蠻》詞,前有溫飛卿十四篇精湛之作,而毛氏此詞,易穠華為淡稚,變密艷為幽麗,別出新意,不得讓飛卿專美於前。
「梨花」二句,寫高樓靜夜的青景,渲染懷人的氣氛。樓下的院子裡梨花飄謝,樓上只聽到風吹檐鐵的陣陣聲響。二句寫景,實已托出素居寂寞的樓中人的形象,「梨花」句,寫春光已逝,時不待人。「高樓」句,寫夜靜聞聲,極無聊之狀。可與李商隱《燕台詩》「雲屏不動掩孤顰,西樓一夜風箏急」參看。「斜月照簾帷,憶君和夢稀。」上句寫月光照在薄薄的帷幕上,亦古詩中常見的境界、不外從「明月照高樓」,「薄帷鑒明月」等語化出,以表現閨人的愁思。兩句好就好在「和夢稀」的「稀」字,一字可抵宋徽宗《宴山亭》「怎不思量,除夢裡、有時曾去。無據,和夢也新來不做」數句。恨君之深,思君之切,皆由此字透露消息。憶極而生恨,故作此怨懟之語。
下片寫室中情狀和閨人動態。「小窗」二句,運思甚奇。她背着小窗前的燈光,是為了不讓照見臉上的啼痕,可是,卻教棲息在簾帷上的燕子窺到了。它們呢喃相語,仿佛為閨人的愁態而吃驚。二語從側面描寫,一「驚」字尤為入妙。一結兩句,「屏掩斷香飛,行雲山外歸」,為全詞中精絕之筆。她床前屏風低掩,只見到薰爐中升起的裊裊輕煙。疑是那縹緲的行雲,冉冉從山外歸來。山就是指屏風繪畫的山巒,詞中語意相關。亦暗示情人的去處。由斷香而想及屏山上的行雲,由行雲而想到漂流遠方的遊子。宋玉《高唐賦》謂楚懷王夢巫山神女。神女自言「旦為朝雲,暮為行雨」,因以「行雲」喻男女的歡合,「行雲山外歸」,疑行雲之歸,正是怨其不歸,真是痴心人語。與作者《臨江仙》詞「暗思閒夢,何處逐雲行」,意似相反而情味實同。▲
唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋):上海辭書出版社,1988:244-245
鶯啼燕語芳菲節,瑞庭花發。
昔時歡宴歌聲揭,管弦清越¤自從陵谷追游歇,畫梁塵黦.傷心一片如珪月,閒鎖宮闕。
輕盈舞伎含芳艷,競妝新臉。
步搖珠翠修蛾斂,膩鬟雲染¤歌聲慢發開檀點,繡衫斜掩。
時將縴手勻紅臉,笑拈金靨。
越羅小袖新香蒨,薄籠金釧。
倚闌無語搖輕扇,半遮勻面¤春殘日暖鶯嬌懶,滿庭花片。
爭不教人長相見,畫堂深院。
春暮黃鶯下砌前,水精簾影露珠懸,綺霞低映晚晴天¤
弱柳萬條垂翠帶,殘紅滿地碎香鈿,蕙風飄蕩散輕煙。
花榭香紅煙景迷,滿庭芳草綠萋萋,金鋪閒掩繡簾低¤
紫燕一雙嬌語碎,翠屏十二晚峰齊,夢魂消散醉空閨。
晚起紅房醉欲消,綠鬟雲散裊金翹,雪香花語不勝嬌¤
好是向人柔弱處,玉纖時急繡裙腰,春心牽惹轉無憀.
一隻橫釵墜髻叢,靜眠珍簟起來慵,繡羅紅嫩抹蘇胸¤
羞斂細蛾魂暗斷,困迷無語思猶濃,小屏香靄碧山重。
雲薄羅裙綬帶長,滿身新裛瑞龍香,翠鈿斜映艷梅妝¤
佯不覷人空婉約,笑和嬌語太猖狂,忍教牽恨暗形相。
碧玉冠輕裊燕釵,捧心無語步香階,緩移弓底繡羅鞋¤
暗想歡娛何計好,豈堪期約有時乖,日高深院正忘懷。
半醉凝情臥繡茵,睡容無力卸羅裙,玉籠鸚鵡厭聽聞¤
慵整落釵金翡翠,象梳欹鬢月生雲,錦屏綃幌麝煙薰。