首頁 / 先秦 / 屈原 / 惜誦
拼 译 译

《惜誦》

屈原 〔先秦〕

惜誦以致愍兮,發憤以抒情。

所非忠而言之兮,指蒼天以為正。

令五帝以折中兮,戒六神與向服。

俾山川以備御兮,命咎繇使聽直。

謁忠誠以事君兮,反離群而贅肬。

忘儇媚與背眾兮,情與貌其不變。

故相臣莫若君兮,所以證之不遠。

吾誼先君而後身兮,羌眾人之所仇。

專惟君而無他兮,又眾兆之所讎。

一心而不豫兮,羌不可保也。

疾親君而無他兮,有招禍之道也。

思君其莫我忠兮,勿忘身之賤貧。

事君而不貳兮,迷不知寵之門。

忠何罪組遇罰兮,亦非余心之所志。

行不群以巔越兮,又兆眾之所咍。

紛逢尤以離謗兮,謇不可釋;情沉抑而不達兮,又蔽而莫之白。

心鬱邑而不達兮,又莫察余之中情。

固煩言不可結而詒兮,願陳志而無路。

退靜默而莫余知兮,進號呼又莫吾聞。

申侘傺之煩惑兮,中悶瞀之忳忳。

昔余夢登天兮,魂中道而無杭。

吾使厲神占之兮,曰有志極而無旁。

終危獨以離異兮?曰君可思而不可恃。

故眾口其鑠金兮,初若是而逢殆。

懲於羹而吹齏兮,何不變此志也?欲釋階而登天兮,猶有曩之態也。

眾駭遽以離心兮,又何以為此伴也?同極而異路兮,又何以為此援也?晉申生之孝子兮,父信讒而不好。

行婞直而不豫兮,鯀功用而不就。

吾聞作忠以造怨兮,忽謂之過言。

九折臂而成醫兮,吾至今而知其信然。

矰弋機而在上兮,罻羅張而在下。

設張辟以娛兮,願側身而無所。

欲儃佪以干傺兮,恐重患而離尤。

欲高飛而遠集兮,君罔謂汝何之?欲橫奔而失路兮,堅志而不忍。

背膺牉以交痛兮,心鬱結不紆軫。

檮木蘭以矯蕙兮,糳申椒以為糧。

播江離與滋菊兮,願春日以為糗芳。

恐情質之不信兮,故重著以自明。

矯茲媚以私處兮,願曾思而遠身。

惜誦 - 譯文及註釋

譯文痛心啊,由於進諫而招來不幸,我要傾訴心中的激情和怨情。如果我的話不是出於忠誠啊,我願上指蒼天讓他來作證。讓五方神帝來公平裁決吧,我願面對六宗神祇把事理說清。請山川眾神都來聽證做陪審啊,命法官皋陶把是非曲直判明。我竭盡忠誠來侍奉君王啊,反被小人看作是多餘的瘤腫。我不懂奉迎諂媚而惹惱小人啊,只有等待明君體察我的衷情。我的一言一行都有跡可查啊,我表里如一從不變更。所以考察臣子沒有比得上君王的啊,因為這種考察在眼前就可得到印證。我堅守人生道義是先君後己,竟然被眾人怨恨仇視。我心中思念的只有君王您啊,眾人卻把我當做仇敵。我忠誠專一毫不遲疑,可結果卻不能保全自己。我極力地親近君王別無他想,卻成了招災惹禍的根基!為君王着想沒人比我更忠心啊,我竟然忘卻了自己人微才疏。侍奉君王我從不三心二意啊,根本不知什麼取寵邀幸的門路。忠心有何罪竟遭懲罰啊,這真是我心中從未意想到。行為不同俗隨流就要跌跤,還要受到群小的譏諷嗤笑。一連串的責怪,不斷的誹謗啊,真使我愁腸百結不平難消!心情鬱郁難以傾訴啊,君王受蒙蔽忠心難剖。心頭愁悶失意潦倒啊,又有誰理解我心頭的苦惱。本來有說不完的話卻無法投寄啊,我願陳述心志卻無路使君王知曉。隱退沉默吧,可誰又明白我呢?上前呼喊吧,可誰又聽我的呼號?一再的失意使我心煩意亂啊,滿懷的愁緒呵,難寫難描。從前我曾夢中飛游蒼天啊, 魂悠悠中途遇河卻無渡船。我請大神替我占卜啊, 他說:「你有大志可惜無外人助援。」「難道我就終將孤獨被君王疏遠?」 他說:「可以為君王着想卻不可依仗。因為眾口一詞可以把黃金熔化啊, 當初你就是這樣忠誠才遭受到危險。被湯燙過的人見到涼菜也要吹氣, 為什麼你不把初衷改變改變?想不用天梯就打算登天, 你的態度一絲沒改還像從前。眾人害怕你,不與你同心同德, 為什麼會和你做伴?雖同事一君但你們路途各異, 為什麼會給你助援?晉國的申生是個孝子啊, 父親把他逼死就是聽信了讒言。鯀為人剛直不活轉, 他的功業因此不得實現。」我聽說盡忠君王容易與人結怨, 對此我毫不在意以為是誇大。手臂多次折傷的人可能成良醫, 如今我才明白這話一點兒不差。如今這個世道,天上利箭橫飛, 地上張羅設網。處處暗設機關陷害君王, 哪裡有我立足容身的地方。我徘徊不去以求留在君王身旁啊, 又怕更大的禍患落在頭上。我想抽身遠走高飛啊, 又怕君王誣我說:「你背叛我,要去什麼地方?」想放棄正路像小人那樣亂竄啊, 可我一向心堅志專又不忍心。我的前胸和後背就像裂開一樣啊, 我心頭鬱悶難舒,絞痛難忍。搗碎木蘭,揉碎蕙草啊, 舂碎申椒做乾糧。再播種下江離栽上菊花啊, 待到春天做成乾糧芬芳。唯恐我的真情得不到表達啊, 所以三番五次表明衷腸。保持自己的美德,離群索居吧, 我反覆想過隱身遠藏。

注釋惜誦:惜,痛也。誦:論,猶進諫。致愍(mǐn):招致禍患。所非:古代誓詞的習慣用語。非:一本作「作」,形近而誤。五帝:即五方神:東方太皞,南方炎帝,西方少昊,北方顓頊,中央黃帝。折中:中正公平。六神:說法不一。王逸謂即六宗之神,洪興祖注引《孔叢子》謂六宗為四時、寒暑、日、月、星、水旱。俾(bǐ):使。山川:指名山大川之神。備御:陪侍,此謂陪審。贅肬(yóu):肉瘤,多餘的肉。蔣驥《山帶閣注楚辭》:「如贅肉之無所用,而為人所憎也。」忘:「亡」的誤字,無。儇(xuān)媚:輕佻諂媚。背眾:違背眾人。誼:同「義」。羌:楚地方言,發語詞。仇:怨。一本「仇」下有「也」字。惟:思,想。讎(chóu):同「仇」,指仇敵。一本「讎」下有「也」字。志:意料。巔越:殞墜,跌跤。咍(hāi):楚地方言,譏笑。白:一本「白」下有「也」字。鬱邑:鬱悶不快的樣子。侘(chà)傺(chì):失意的樣子。瞀(mào):心緒煩亂。忳(tún)忳:愁悶的樣子。杭:通「航」,指渡船。厲神:大神,主殺罰,此指身附厲神的巫。極:窮,至。旁:輔佐。殆:危險。曩(nǎng):向,以往。駭遽(jù):驚駭遑遽。伴:侶。申生:春秋時晉獻公之子。獻公聽信後妻驪姬的讒言,逼死申生。婞(xìng)直:剛直。作忠:為忠,盡忠心。造怨:結怨。九折臂而成醫:謂多次折臂,積累了醫治的經驗,自己也就成醫生了。《左傳》:「三折肱知為良醫。」矰(zēng)、弋(yì):均為繫着絲繩的短箭。機:機括,這裡用作動詞,作發射解。側身:置身。遠集:遠遁。橫奔:亂跑。失路:不行正道。牉(pàn):分。檮(chóu):斷木。一本「檮」作「搗」。「搗」,舂。矯:揉碎。滋:栽種、培植。情質:真情本性。信:同「伸」。曾思:重思,一再思考。▲

黃壽祺、梅桐生譯註.楚辭全譯.貴陽:貴州人民出版社,1984:82-86

王承略、李笑岩譯註.楚辭.濟南:山東畫報出版社,2014:86-93

姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:808-815

惜誦 - 賞析

此詩是《九章》的第一篇,作者敘述自己在態治上遭受打擊的始末,和自己對待現實的態度,基本內容與《離騷》前半篇大致相似:故有「小離騷」之稱。

關於「惜明」二字,歷來有着各種不同的解釋。王逸《楚辭章始》說:「惜,貪名;明,論名。」「言己貪忠信之道,可以安君,論之於心,明之於口,至於身以疲病,而不能忘。」洪興祖《楚辭補註》說:「惜明者,惜其君而明之名。」朱熹《楚辭集注》說:「惜者,愛而有忍之意。明,言名。」「言始者愛惜其言,忍而不發,以致極有憂愍之心。」王夫之《楚辭通釋》說:「惜,愛名。明,明讀古訓以致諫名。」林雲銘《楚辭燈》說:「惜,痛名,即《惜往日》之惜。不在位而猶進諫,比之蒙明,故曰明。」「言痛己因進諫而遇惜,自致其憂名。」蔣驥《山帶閣注楚辭》說:「惜,痛名。明,公言之名。」戴震《屈原賦注》說:「明者,言前事之稱。惜明,悼惜而明言之名。」姜亮夫《屈原賦校注》贊同林雲銘的說法。游國恩《楚辭論文集》則認為「《惜明》是喜歡諫諍的意思」,釋「惜」為愛好,以「明」為諫諍。

自王逸以來的各家說法,都有一定的合理的成分。按此篇與《離騷》意旨相近,當是受讒被疏之後的作品。因此,篇名之「惜」字以戴震的解釋為近,而「明」字,則以林雲銘等人的說法為好,合起來解釋,「惜明」就是以痛惜的心情,來稱述自己因直言進諫而遭讒被疏之事。

全篇可劃分為五段。

從開頭至「旦余濟乎江湘」為第一段,述說自己高尚理想和現實的矛盾,闡明這次涉江遠走的基本原因,「奇服」、「長鋏」、「切雲」之「冠」、「明月」、「寶璐」等都用以象徵自己高尚的品德與才能,蔣驥說:「與世殊異之服,喻志行之不群名。」自流放以來,屈原的年齡一天天大起來,身體名一天天衰老下去,可他為楚國的進步的努力絕沒有放棄過,朱熹說:「登崑崙,言所致之高;食玉英,言所養之潔。」(《楚辭集注》)他堅持改革,希望楚國強盛的想法始終沒有減弱,決不因為遭受打擊,遇到流放而灰心。但他心中感到莫名的孤獨。「世溷濁而莫余知兮」、「哀南夷之莫吾知兮」,自己的高行潔志卻不為世人所理解,這真使人太傷感了。因此,決定渡江而去。

從「乘鄂渚而反顧兮」至「雖僻遠之何傷」為第二段,敘述一路走來,途中的經歷和自己的感慨。「乘鄂渚」四始,言自己登上今湖北武昌西面的鄂渚,不禁回頭看看自己走過的路途,又放馬在山皋上小跑,直到方林(亦在今長江北岸)才把車子停住。「乘舲船」四始言自己沿沅江上溯行舟,船在逆水與漩渦中艱難行進,儘管船工齊心協力,用槳擊水,但船卻停滯不動,很難前進,此情此景不是正如詩人自己的處境嗎?「朝發枉陼」四始,接寫自己的行程,早上從枉陼出發,晚上到了辰陽,足有一日行程,行程愈西,作者思想愈加堅定。他堅信自己的志向是正確的,是忠誠的,是無私的。同時,堅信無論如何的艱難困苦,自己都不感到悲傷。

從「入漵浦余儃佪兮」至「固將愁苦而終窮」為第三段,寫進入漵浦以後,獨處深山的情景。「入淑浦」四始言已進入漵浦。漵浦在辰陽的萬山之中。這裡深林杳冥,榛莽叢生,是猿狖所居,而不是人所宜去的地方。「山峻高」四始寫深山之中,雲氣瀰漫,天地相連,更進一步描繪沅西之地山高林深,極少人煙的景象。這是對流放地的環境的形容誇張,名是對自己所處態治環境的隱喻,為下文四始作好鋪墊。「哀吾生之無樂兮」四始言自己在這樣的態治環境和生活環境當中,是無樂可言了。然而就是這樣,名絕不改變自己原先的態治理想與生活習慣,決不與黑暗勢力同流合污,妥協變節。

從「接輿髡首兮」至「固將重昏而終身」是第四段,從自己本身經歷聯繫歷史上的一些忠誠義士的遭遇,進一步表明自己的態治立場。接輿是春秋時楚國的隱士,即《論語》所說的「楚狂接輿」,與孔子同時。《論語·微子》說:「楚狂接輿歌而過孔子曰:鳳兮鳳兮!何德之衰!」《戰國策·秦三》說:「箕子接輿,漆身而為厲,被發而為狂。」髡首,剃髮,是古時一種刑惜,接輿被髮佯狂,是堅決不與統治者合作的表示。桑扈,名是古隱士,即《論語》所說的子桑伯子,《莊子》所說的子桑戶。《孔子家語》說他「不衣冠而處」,名是一種玩世不恭,不與統治者合作的行為。伍子即伍子胥,春秋時吳國的賢臣,吳王夫差聽信伯嚭(pi3)的讒言,逼迫伍員自殺。比干,殷紂王的叔伯父(一說是紂王的庶兄)。傳說紂王淫亂,不理朝態,比干強諫,被紂王剖心而死。詩中「菹醢」二字極雲其被刑之慘酷(寒砧:大概作者將比干與梅伯所受之刑混淆了)。「接輿」六始是通過兩種不同類型的四個事例來說明一個觀點:接輿、桑扈是消極不合作,結果為時代所遺棄;伍員、比干是想拯救國家改變現實的,但又不免殺身之禍,所以結論是「忠不必用兮,賢不必以」。「與前世而皆然兮」四始說自己知道,所有賢士均是如此,我又何怨於今天之人!表明自己仍將正道直行,毫不猶豫,而這樣勢必遭遇重重黑暗,必須準備在黑暗中奮鬥終身。

「亂曰」以下為第五段。批判楚國態治黑暗,邪佞之人執掌權柄,而賢能之人卻遭到迫害。「鸞鳥鳳皇」四始,比喻賢士遠離,小人竊位。鳳凰是古傳說中的神鳥,這裡比喻賢士。「燕雀烏鵲」用以比喻小人。「露申辛夷」四始言露申辛夷等香草香木竟死於叢林之中,「腥臊」比喻奸邪之人陸續進用,而忠誠義士卻被拒之門外。「陰陽易位」四始更點出了社會上陰陽變更位置的情況,事物的是非一切都顛倒了,他竟不得其時。不言而喻,他一方面胸懷堅定的信念,另一方面又感到失意徬徨。既然齷齪的環境難以久留,他將要離開這裡遠去。

本篇是屈原晚年之作,寫作時間當在《哀郢》之後,這首詩一個最突出的特點是詩中有一大段記行文字。姜亮夫先生《屈原賦校注》說:「此章言自陵陽渡江而入洞庭,過枉陼、辰陽入漵浦而上焉,蓋紀其行名。發軔為濟江,故題曰《涉江》名,……文義皆極明白,路徑尤為明晰。」這段文字描繪了沅水流域的景物,成為我國最早的一首卓越的紀行詩歌,對後世同類詩歌的創作發生了影響。詩中景物描寫和情感抒發的有機結合,達到了十分完美的程度。在詩歌的第二段,通過行程、景物、季節、氣候的描寫和詩人心靈思想的抒發,我們仿佛看到了一位飽經滄桑,孤立無助,登上鄂渚回顧走過的道路的老年詩人的形象,又仿佛看到了一葉扁舟在急流漩渦中艱難前進,舟中的逐臣的心緒正與這小船的遭遇一樣,有着抒發不完的千絲萬縷的感情。而詩歌第三段進入漵浦之後的深山老林的描寫,襯托出了詩人寂寞、悲憤的心情,名令讀者不禁扼腕嘆絕。本篇比喻象徵手法的運用名十分純熟。詩歌一開始,詩人便採用了象徵手法,用好奇服、帶長鋏、冠切雲、被明月、佩寶璐來表現自己的志行,以駕青虬驂白螭、游瑤圃、食玉英來象徵自己高遠的志向。最後一段,又以鸞鳥、鳳凰、香草來象徵正直、高潔;以燕雀、烏鵲、腥臊來比喻邪惡勢力,充分抒發了詩人內心對當前社會的深切感受。▲

姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:808-815

惜誦 - 創作背影

關於此篇的寫作時間,歷來有兩種意見:一認為作於楚懷王時期,二認為作於楚頃襄王時期。從當時的時代背景來分析,公元前313年(楚懷王十六年)是楚國政治的轉折點,從這一年後,楚國開始走下坡路,屈原也遭讒被疏,所以,研究者多認為此篇當作於公元前313年(楚懷王十六年)左右。

王承略、李笑岩譯註.楚辭.濟南:山東畫報出版社,2014:86-93

姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:808-815

屈原

作者:屈原

屈原(約公元前340—公元前278年),羋姓,屈氏,名平,字原,又自雲名正則,字靈均,出生於楚國丹陽秭歸(今湖北宜昌),戰國時期楚國詩人、政治家。因遭貴族排擠誹謗,被先後流放至漢北和沅湘流域。楚國郢都被秦軍攻破後,自沉於汨羅江,以身殉楚國。他是中國歷史上一位偉大的愛國詩人,中國浪漫主義文學的奠基人,「楚辭」的創立者和代表作家,開闢了「香草美人」的傳統,被譽為「楚辭之祖」,楚國有名的辭賦家宋玉、唐勒、景差都受到屈原的影響。屈原投江自盡的日子相傳是農曆五月初五,即端午節。端午節最初是中國人民祛病防疫的節日。吳越一帶春秋之前有在農曆五月初五以龍舟競渡形式舉行部落圖騰祭祀的習俗。後因屈原在這一天死去,便演變成了中國人民紀念屈原的傳統節日。 

屈原其它诗文

《九歌·湘君》

屈原 〔先秦〕

君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲?美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。

令沅湘兮無波,使江水兮安流。

望夫君兮未來,吹參差兮誰思?駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。

薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。

望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈。

揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息。

橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側。

桂櫂兮蘭枻,斵冰兮積雪。

采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。

心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。

石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。

交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閒。

朝騁騖兮江皋,夕弭節兮北渚。

鳥次兮屋上,水周兮堂下。

捐余玦兮江中,遺余佩兮醴浦。

采芳洲兮杜若,將以遺兮下女。

時不可兮再得,聊逍遙兮容與。

《悲迴風》

屈原 〔先秦〕

悲迴風之搖蕙兮,心冤結而內傷。

物有微而隕性兮,聲有隱而先倡。

夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!萬變其情豈可蓋兮,孰虛偽之可長?鳥獸鳴以號群兮,草苴比而不芳。

魚葺鱗以自別兮,蛟龍隱其文章。

故荼薺不同畝兮,蘭茝幽而獨芳。

惟佳人之永都兮,更統世以自貺。

眇遠志之所及兮,憐浮雲之相羊。

介眇志之所惑兮,竊賦詩之所明。

惟佳人之獨懷兮,折若椒以自處。

曾歔欷之嗟嗟兮,獨隱伏而思慮。

涕泣交而淒淒兮,思不眠以至曙。

終長夜之曼曼兮,掩此哀而不去。

寤從容以周流兮,聊逍遙以自恃。

傷太息之愍憐兮,氣於邑而不可止。

糺思心以為纕兮,編愁苦以為膺。

折若木以弊光兮,隨飄風之所仍。

存彷佛而不見兮,心踴躍其若湯。

撫珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。

歲曶曶其若頹兮,時亦冉冉而將至。

薠蘅槁而節離兮,芳以歇而不比。

憐思心之不可懲兮,證此言之不可聊。

寧溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。

孤子吟而抆淚兮,放子出而不還。

孰能思而不隱兮,照彭咸之所聞。

登石巒以遠望兮,路眇眇之默默。

入景響之無應兮,聞省想而不可得。

愁鬱郁之無快兮,居戚戚而不可解。

心鞿羈而不開兮,氣繚轉而自締。

穆眇眇之無垠兮,莽芒芒之無儀。

聲有隱而相感兮,物有純而不可為。

邈漫漫之不可量兮,縹綿綿之不可紆。

愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娛。

凌大波而流風兮,託彭咸之所居。

上高岩之峭岸兮,處雌蜺之標顛。

據青冥而攄虹兮,遂儵忽而捫天。

吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。

依風穴以自息兮,忽傾寤以嬋媛。

馮崑崙以澂霧兮,隱渂山以清江。

憚涌湍之礚礚兮,聽波聲之洶洶。

紛容容之無經兮,罔芒芒之無紀。

軋洋洋之無從兮,馳委移之焉止?漂翻翻其上下兮,翼遙遙其左右。

氾潏潏其前後兮,伴張馳之信期。

觀炎氣之相仍兮,窺煙液之所積。

悲霜雪之俱下兮,聽潮水之相擊。

借光景以往來兮,施黃棘之枉策。

求介子之所存兮,見伯夷之放跡。

心調度而弗去兮,刻著志之無適。

曰吾怨往昔之所冀兮,悼來者之悐悐。

浮江淮而入海兮,從子胥而自適。

望大河之洲渚兮,悲申徒之抗跡。

驟諫君而不聽兮,重任石之何益?心絓結而不解兮,思蹇產而不釋。

复制

《九歌·禮魂》

屈原 〔先秦〕

成禮兮會鼓,傳芭兮代舞;姱女倡兮容與;春蘭兮秋菊,長無絕兮終古。

《九歌·雲中君》

屈原 〔先秦〕

浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英。

靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央。

蹇將憺兮壽宮,與日月兮齊光。

龍駕兮帝服,聊翱遊兮周章。

靈皇皇兮既降,猋遠舉兮雲中。

覽冀州兮有餘,橫四海兮焉窮。

思夫君兮太息,極勞心兮忡忡。

《九歌·東皇太一》

屈原 〔先秦〕

吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳琅;瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;蕙餚蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿;揚枹兮拊鼓,疏緩節兮安歌;陳竽瑟兮浩倡;靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;五音紛兮繁會,君欣欣兮樂康。

《招魂》

屈原 〔先秦〕

朕幼清以廉潔兮,身服義而未沫。

主此盛德兮,牽於俗而蕪穢。

上無所考此盛德兮,長離殃而愁苦。

帝告巫陽曰:「有人在下,我欲輔之。

魂魄離散,汝筮予之。

」巫陽對曰:「掌夢!上帝其難從;若必筮予之,恐後之謝,不能復用。

」巫陽焉乃下招曰:魂兮歸來!去君之恆干,何為四方些?舍君之樂處,而離彼不祥些!魂兮歸來!東方不可以託些。

長人千仞,惟魂是索些。

十日代出,流金鑠石些。

彼皆習之,魂往必釋些。

歸來兮!不可以託些。

魂兮歸來!南方不可以止些。

雕題黑齒,得人肉以祀,以其骨為醢些。

蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。

雄虺九首,往來倏忽,吞人以益其心些。

歸來兮!不可久淫些。

魂兮歸來!西方之害,流沙千里些。

旋入雷淵,爢散而不可止些。

幸而得脫,其外曠宇些。

赤蟻若象,玄蜂若壺些。

五穀不生,叢菅是食些。

其土爛人,求水無所得些。

彷徉無所倚,廣大無所極些。

歸來兮!恐自遺賊些。

魂兮歸來!北方不可以止些。

增冰峨峨,飛雪千里些。

歸來兮!不可以久些。

魂兮歸來!君無上天些。

虎豹九關,啄害下人些。

一夫九首,拔木九千些。

豺狼從目,往來侁侁些。

懸人以嬉,投之深淵些。

致命於帝,然後得瞑些。

歸來!往恐危身些。

魂兮歸來!君無下此幽都些。

土伯九約,其角觺觺些。

敦脄血拇,逐人伂駓駓些。

參目虎首,其身若牛些。

此皆甘人,歸來!恐自遺災些。

魂兮歸來!入修門些。

工祝招君,背行先些。

秦篝齊縷,鄭綿絡些。

招具該備,永嘯呼些。

魂兮歸來!反故居些。

天地四方,多賊奸些。

像設君室,靜閒安些。

高堂邃宇,檻層軒些。

層台累榭,臨高山些。

網戶朱綴,刻方連些。

冬有穾廈,夏室寒些。

川谷徑復,流潺湲些。

光風轉蕙,氾崇蘭些。

經堂入奧,朱塵筵些。

砥室翠翹,掛曲瓊些。

翡翠珠被,爛齊光些。

蒻阿拂壁,羅幬張些。

纂組綺縞,結琦璜些。

室中之觀,多珍怪些。

蘭膏明燭,華容備些。

二八侍宿,射遞代些。

九侯淑女,多迅眾些。

盛鬋不同制,實滿宮些。

容態好比,順彌代些。

弱顏固植,謇其有意些。

姱容修態,絚洞房些。

蛾眉曼睩,目騰光些。

靡顏膩理,遺視矊些。

離榭修幕,侍君之閒些。

悲帷翠帳,飾高堂些。

紅壁沙版,玄玉梁些。

仰觀刻桷,畫龍蛇些。

坐堂伏檻,臨曲池些。

芙蓉始發,雜芰荷些。

紫莖屏風,文緣波些。

文異豹飾,侍陂陁些。

軒輬既低,步騎羅些。

蘭薄戶樹,瓊木籬些。

魂兮歸來!何遠為些?室家遂宗,食多方些。

稻粢穱麥,挐黃梁些。

大苦醎酸,辛甘行些。

肥牛之腱,臑若芳些。

和酸若苦,陳吳羹些。

胹鱉炮羔,有柘漿些。

鵠酸臇鳧,煎鴻鶬些。

露雞臛蠵,厲而不爽些。

粔籹蜜餌,有餦餭些。

瑤漿蜜勺,實羽觴些。

挫糟凍飲,酎清涼些。

華酌既陳,有瓊漿些。

歸來反故室,敬而無妨些。

餚羞未通,女樂羅些。

敶鍾按鼓,造新歌些。

《涉江》《采菱》,發《揚荷》些。

美人既醉,朱顏酡些。

嬉光眇視,目曾波些。

被文服纖,麗而不奇些。

長發曼鬋,艷陸離些。

二八齊容,起鄭舞些。

衽若交竿,撫案下些。

竽瑟狂會,搷鳴鼓些。

宮庭震驚,發<激楚>些。

吳歈蔡謳,奏大呂些。

士女雜坐,亂而不分些。

放敶組纓,班其相紛些。

鄭衛妖玩,來雜陳些。

《激楚》之結,獨秀先些。

菎蔽象棋,有六簙些。

分曹並進,遒相迫些。

成梟而牟,呼五白些。

晉制犀比,費白日些。

鏗鍾搖簴,揳梓瑟些。

娛酒不廢,沈日夜些。

蘭膏明燭,華燈錯些。

結撰至思,蘭芳假些。

人有所極,同心賦些。

酎飲盡歡,樂先故些。

魂兮歸來!反故居些。

亂曰:獻歲發春兮,汨吾南征。

菉蘋齊葉兮,白芷生。

路貫廬江兮,左長薄。

倚沼畦瀛兮,遙望博。

青驪結駟兮,齊千乘。

懸火延起兮,玄顏烝。

步及驟處兮,誘騁先。

抑騖若通兮,引車右還。

與王趨夢兮,課後先。

君王親發兮,憚青兕。

朱明承夜兮,時不可以淹。

皋蘭被徑兮,斯路漸。

湛湛江水兮,上有楓。

目極千里兮,傷春心。

魂兮歸來,哀江南!。

《九歌·東君》

屈原 〔先秦〕

暾將出兮東方,照吾檻兮扶桑。

撫余馬兮安驅,夜皎皎兮既明。

駕龍輈兮乘雷,載雲旗兮委蛇。

長太息兮將上,心低徊兮顧懷。

羌聲色兮娛人,觀者憺兮忘歸。

緪瑟兮交鼓,簫鍾兮瑤簴。

鳴篪兮吹竽,思靈保兮賢姱。

翾飛兮翠曾,展詩兮會舞。

應律兮合節,靈之來兮蔽日。

青雲衣兮白霓裳,舉長矢兮射天狼。

操余弧兮反淪降,援北斗兮酌桂漿。

撰余轡兮高駝翔,杳冥冥兮以東行。

复制

《過龐佑甫》

屈原 〔先秦〕

半畝方園水到門,地偏人靜恰如村。

聲名不用卿王衍,文字真能仆屈原。

舉世知君如我少,平生學道欲誰論。

何時共結柴桑社,籬下烽來菊正繁。

复制

《舟次直沽別沈方伯次其韻》

屈原 〔先秦〕

好水好山吾已瀆,況值秋風橘林綠。南來十日謀北轅,不語岑岑怨林木。

使人行處何所為,廩人繼粟庖人肉。蓬窗闃寂卻成愁,恰似蘇子居無竹。

其間文史豈不翻,無味紛紛成故牘。家山回首頻入夢,欲去未能慚薄祿。

德州城下斜月昏,萬里河來失平陸。舟中夜靜聞吳音,驚問誰歟曰南牧。

心期乃是夙所親,倒屣過從忘僕僕。聯舟會晤迭主賓,百里風帆岸相逐。

自移畫省大江西,愷悌民間歌旱麓。公餘亦不廢吟哦,歷歷詩書載其腹。

高詞往往逼古人,叉手而成如構宿。往年贈我石蘭篇,每向荊溪望林屋。

謂言他日片帆過,便風徑訪愚公谷。世情多厭屈原醒,宦路尤欺魏其禿。

多君佳句屢見投,過望平生非所卜。天津橋下水留人,去住人生有遲速。

回思聯艦那可再,食野呦呦怨鳴鹿。夕陽沽水丁字流,白草茫茫人去獨。

复制

《廿六日復陪諸公游靈隱寺留題祥上人所十二韻》

屈原 〔先秦〕

峻拔天垂秀,盤迴地拱靈。神峰騰北道,法界控南屏。

龍雨周三笠,鵬風合四溟。樓台出霄漢,鐘鼓隱雷霆。

咒食猿窺洞,聞經鶴避汀。迷途登覺路,佳客借閒庭。

風帽秋曾落,雲車晚再停。黑頭全變白,紅樹幾還青。

蹤跡迷鴻雪,光陰換鳥星。誰知陶令醉,總是屈原醒。

舊事驚還問,新詞厭復聽。憑吹劍頭吷,題向冷泉亭。

复制

《過湘陰吊屈原》

屈原 〔先秦〕

清流佳客艤湘湖,千古清風仰大夫。如矢本來如汝直,徉狂何不學為奴。

棲煙古澤三閭盡,落木寒枝一鳥呼。再展離騷不成誦,畹蘭汀芷總愁予。

复制

《題屈原祠》

屈原 〔先秦〕

蒼藤古木幾經春,舊祀祠堂小水濱。

行客謾陳三酎酒,大夫元是獨醒人。

复制