fán yǔ dí zhàn, shì zú qián jìn ér bù gǎn tuì hòu, shì wèi wǒ ér bù wèi dí yě ruò gǎn tuì ér bù gǎn jìn zhě, shì wèi dí ér bù wèi wǒ yě. jiāng shǐ shì zú fù tāng dǎo huǒ ér bù wéi zhě, shì wēi yán shǐ rán yě. fǎ yuē: wēi kè jué ài, yǔn jì.
凡與敵戰,士卒前進而不敢退後,是畏我而不畏敵也;若敢退而不敢進 者,是畏敵而不畏我也。將使士卒赴湯蹈火而不違者,是威嚴使然也。法曰:「威克厥愛,允濟。」
chūn qiū, qí jǐng gōng shí, jìn fá ā juàn, ér yàn qīn hé shàng, qí shī bài jī. jǐng gōng huàn zhī, yàn yīng nǎi jiàn tián ráng jū, yuē: ráng jū suī tián shì shù niè, rán qí rén wén néng fù zhòng wǔ néng wēi dí, yuàn jūn shì zhī. jǐng gōng nǎi zhào ráng jū, yǔ yǔ bīng shì, dà yuè zhī, yǐ wèi jiāng jūn, jiāng bīng hàn yàn jìn zhī shī. ráng jū yuē: chén sù bēi jiàn, jūn zhuó zhī lǘ wǔ zhī zhōng, jiā zhī dài fū zhī shàng, shì zú wèi fù, bǎi xìng bù qīn, rén wēi quán qīng, yuàn dé jūn zhī chǒng chén guó zhī suǒ zūn, yǐ jiān jūn, nǎi kě. yú shì jǐng gōng xǔ zhī, shǐ zhuāng jiǎ wǎng. ráng jū jì cí, yǔ zhuāng jiǎ yuē: dàn rì rì zhōng huì yú jūn mén. ráng jū xiān chí zhì jūn zhōng, lì biǎo xià lòu dài jiǎ. jiǎ sù jiāo guì, yǐ wèi jiāng jǐ zhī jūn ér jǐ wèi jiān, bù shèn jí, qīn qī zuǒ yòu sòng zhī, liú yǐn, rì zhōng ér jiǎ bù zhì. ráng jū zé pū biǎo jué lòu, rù, xíng jūn lè bīng, shēn míng yuē shù. jì dìng, xī shí, jiǎ nǎi zhì. ráng jū yuē: hé wèi hòu qī? jiǎ duì yuē: bù nìng, dài fū qīn qī sòng zhī, gù liú. ráng jū yuē: jiāng shòu mìng zhī rì zé wàng qí jiā, lín zhèn yuē shù zé wàng qí qīn, yuán bāo gǔ zhī jí zé wàng qí shēn. jīn dí guó shēn qīn, bāng nèi sāo dòng, shì zú bào lù yú jìng, jūn qǐn bù ān xí, shí bù gān wèi, bǎi xìng zhī mìng jiē xuán yú jūn, hé wèi xiāng sòng hū? zhào jūn zhèng wèn yuē: jūn fǎ, qī ér hòu zhì zhě yún hé? duì yuē: dāng zhǎn. jiǎ jù, shǐ rén chí bào jǐng gōng, qǐng jiù. jì wǎng, wèi jí fǎn, yú shì suì zhǎn zhuāng jiǎ yǐ xùn sān jūn. sān jūn jiē zhèn lì. jiǔ zhī, jǐng gōng qiǎn shǐ chí jié shè jiǎ, shǐ chí rù jūn zhōng, ráng jū yuē: jiāng zài jūn, jūn mìng yǒu suǒ bù shòu. wèn jūn zhèng yuē: jūn zhōng bù chí, jīn shǐ zhě chí yún hé? duì yuē: dāng zhǎn. shǐ zhě dà jù. ráng jū yuē: jūn zhī shǐ bù kě shā zhī. nǎi shā qí pū chē zhī zuǒ fù mǎ zhī zuǒ cān, yǐ xùn sān jūn. qiǎn shǐ zhě hái bào, rán hòu xíng. shì zú cì shě jǐng zào yǐn shí wèn jí yī yào, shēn zì fǔ xún zhī. xī qǔ jiāng jūn zhī zī liáng, yǐ xiǎng shì zú, shēn yǔ shì zú píng fēn liáng shí. zuì bǐ qí léi ruò zhě, sān rì ér hòu lè bīng. bìng zhě jiē qiú xíng, zhēng fèn chū wèi zhī fù zhàn. jìn shī wén zhī, wèi bà qù yàn shī wén zhī, dù hé ér jiě. yú shì, ráng jū nǎi lǜ zhòng zhuī jī zhī, suì qǔ suǒ wáng bāng nèi gù jìng, lǜ bīng ér guī.
春秋,齊景公時,晉伐阿、鄄,而燕侵河上,齊師敗績。〔景公患之,〕晏嬰乃薦田穰苴,曰:「穰苴雖田氏庶孽,然其人文能附眾、武能威敵,願君試之。」景公乃召穰苴,與語兵事,大悅之,以為將軍,將兵捍燕、晉之師。穰苴曰:「臣素卑賤,君擢之閭伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不親,人微權輕,願得君之寵臣、國之所尊,以監軍,乃可。」於是景公許之,使莊賈往。穰苴既辭,與莊賈約:「旦日日中會於軍門。」穰苴先馳至軍中,立表下漏待賈。賈素驕貴,以為將己之軍而己為監,不甚急,親戚左右送之,留飲,日中而賈不至。穰苴則仆表決漏,入,行軍勒兵,申明約束。既定,夕時,賈乃至。穰苴曰:「何為後期?」賈對曰:「不佞,大夫親戚送之,故留。」穰苴曰:「將受命之日則忘其家,臨陣約束則忘其親,援枹鼓之急則忘其身。今敵國深侵,邦內騷動,士卒暴露於境,君寢不安席,食不甘味,百姓之命皆懸於君,何謂相送乎?」召軍正問曰:「軍法,期而後至者云何?」對曰:「當斬。」賈懼,使人馳報景公,請救。既往,未及返,於是遂斬莊賈以徇三軍。三軍皆震慄。久之,景公遣使持節赦賈,使馳入軍中,穰苴曰:「將在軍,君命有所不受。」問軍正曰:「軍中不馳,今使者馳云何?」對曰:「當斬。」使者大懼。穰苴曰:「君之使不可殺之。」乃殺其仆、車之左駙、馬之左驂,以徇三軍。遣使者還報,然後行。士卒次舍、井灶、飲食、問疾、醫藥,身自拊循之。悉取將軍之資糧,以享士卒,身與士卒平分糧食。最比其羸弱者,三日而後勒兵。病者皆求行,爭奮出為之赴戰。晉師聞之,為罷去;燕師聞之,渡河而解。於是,穰苴乃率眾追擊之,遂取所亡邦內故境,率兵而歸。