ěr shí huì mìng xū pú tí mó hē jiā zhān yán mó hē jiā yè mó hē mù jiān lián, cóng fú suǒ wén wèi zēng yǒu fǎ, shì zūn shòu shè lì fú ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí jì, fā xī yǒu xīn, huān xǐ yǒng yuè, jí cóng zuò qǐ, zhěng yī fú, piān tǎn yòu jiān, yòu xī zhe dì, yī xīn hé zhǎng, qū gōng gōng jìng, zhān yǎng zūn yán ér bái fó yán: wǒ děng jū sēng zhī shǒu, nián bìng xiǔ mài, zì wèi yǐ dé niè pán, wú suǒ kān rèn, bù fù jìn qiú ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí. shì zūn wǎng xī shuō fǎ jì jiǔ, wǒ shí zài zuò, shēn tǐ pí xiè, dàn niàn kōng wú xiāng wú zuò, yú pú sà fǎ yóu xì shén tōng, jìng fú guó tǔ, chéng jiù zhòng shēng, xīn bù xǐ lè. suǒ yǐ zhě hé. shì zūn lìng wǒ děng chū yú sān jiè, dé niè pán zhèng, yòu jīn wǒ děng nián yǐ xiǔ mài, yú fó jiào huà pú sà ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí bù shēng yī niàn hǎo lè zhī xīn. wǒ děng jīn yú fú qián wén shòu shēng wén ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí jì, xīn shén huān xǐ, dé wèi zēng yǒu, bù wèi yú jīn, hū rán dé wén xī yǒu zhī fǎ, shēn zì qìng xìng, huò dà shàn lì, wú liàng zhēn bǎo bù qiú zì dé.
爾時慧命須菩提、摩訶迦旃延、摩訶迦葉、摩訶目犍連,從佛所、聞未曾有法,世尊授舍利弗阿耨多羅三藐三菩提記,發稀有心,歡喜踴躍,即從座起,整衣服,偏袒右肩,右膝著地,一心合掌,屈躬恭敬,瞻仰尊顏、而白佛言:「我等居僧之首,年並朽邁,自謂已得涅槃,無所堪任,不復進求阿耨多羅三藐三菩提。世尊往昔說法既久,我時在座,身體疲懈,但念空、無相、無作,於菩薩法、遊戲神通,淨佛國土,成就眾生,心不喜樂。所以者何。世尊令我等出於三界,得涅槃證,又今我等年已朽邁,於佛教化菩薩阿耨多羅三藐三菩提、不生一念好樂之心。我等今於佛前、聞授聲聞阿耨多羅三藐三菩提記,心甚歡喜,得未曾有,不謂於今,忽然得聞稀有之法,深自慶幸,獲大善利,無量珍寶、不求自得。」
shì zūn, wǒ děng jīn zhě lè shuō pì yù yǐ míng sī yì, pì ruò yǒu rén, nián jì yòu zhì, shě fù táo shì, jiǔ zhù tā guó, huò shí èr shí zhì wǔ shí suì, nián jì zhǎng dà, jiā fù qióng kùn, chí chěng sì fāng yǐ qiú yī shí, jiàn jiàn yóu xíng, yù xiàng běn guó. qí fù xiān lái qiú zi bù dé, zhōng zhǐ yī chéng. qí jiā dà fù, cái bǎo wú liàng, jīn yín liú lí shān hú hǔ pò bō lí zhū děng, qí zhū cāng kù, xī jiē yíng yì, duō yǒu tóng pú chén zuǒ lì mín, xiàng mǎ chē chéng niú yáng wú shù, chū rù xī lì, nǎi biàn tā guó, shāng gū jiǎ kè yì shén zhòng duō. shí pín qióng zi yóu zhū jù luò, jīng lì guó yì, suì dào qí fù suǒ zhǐ zhī chéng. fù mǔ niàn zi, yǔ zi lí bié wǔ shí yú nián, ér wèi zēng xiàng rén shuō rú cǐ shì, dàn zì sī wéi, xīn huái huǐ hèn, zì niàn lǎo xiǔ, duō yǒu cái wù, jīn yín zhēn bǎo, cāng kù yíng yì, wú yǒu zǐ xī, yī dàn zhōng méi, cái wù sàn shī, wú suǒ wěi fù, shì yǐ yīn qín měi yì qí zi. fù zuò shì niàn: wǒ ruò dé zi wěi fù cái wù, tǎn rán kuài lè, wú fù yōu lǜ.
「世尊,我等今者樂說譬喻、以明斯義,譬若有人,年既幼稚,舍父逃逝,久住他國,或十、二十、至五十歲,年既長大,加復窮困,馳騁四方、以求衣食,漸漸遊行,遇向本國。其父先來、求子不得,中止一城。其家大富,財寶無量,金、銀、琉璃、珊瑚、琥珀、玻璃、珠、等,其諸倉庫,悉皆盈溢,多有僮僕、臣佐、吏民,象馬、車乘、牛羊、無數,出入息利,乃遍他國,商估賈客、亦甚眾多。時貧窮子、游諸聚落,經歷國邑,遂到其父所止之城。父母念子,與子離別五十餘年,而未曾向人說如此事,但自思惟,心懷悔恨,自念老朽,多有財物,金銀、珍寶,倉庫盈溢,無有子息,一旦終沒,財物散失,無所委付,是以殷勤、每憶其子。復作是念:『我若得子、委付財物,坦然快樂,無復憂慮。』」
shì zūn, ěr shí qióng zi yōng lìn zhǎn zhuǎn yù dào fù shě, zhù lì mén cè. yáo jiàn qí fù jù shī zi chuáng, bǎo jǐ chéng zú, zhū pó luó mén shā lì jū shì jiē gōng jìng wéi rào, yǐ zhēn zhū yīng luò jià zhí qiān wàn, zhuāng yán qí shēn, lì mín tóng pú, shǒu zhí bái fú, shì lì zuǒ yòu. fù yǐ bǎo zhàng, chuí zhū huá fān, xiāng shuǐ sǎ dì, sàn zhòng míng huá, luó liè bǎo wù, chū nèi qǔ yǔ, yǒu rú shì děng zhǒng zhǒng yán shì, wēi dé tè zūn. qióng zi jiàn fù yǒu dà lì shì, jí huái kǒng bù, huǐ lái zhì cǐ. qiè zuò shì niàn: cǐ huò shì wáng huò shì wáng děng, fēi wǒ yōng lì dé wù zhī chù, bù rú wǎng zhì pín lǐ, sì lì yǒu dì, yī shí yì dé, ruò jiǔ zhù cǐ, huò jiàn bī pò, qiáng shǐ wǒ zuò. zuò shì niàn yǐ, jí zǒu ér qù.
「世尊,爾時窮子、傭賃展轉、遇到父舍,住立門側。遙見其父、踞師子床,寶幾承足,諸婆羅門、剎利、居士、皆恭敬圍繞,以真珠瓔珞、價值千萬,莊嚴其身,吏民、僮僕,手執白拂,侍立左右。覆以寶帳,垂諸華幡,香水灑地,散眾名華,羅列寶物,出內取與,有如是等種種嚴飾,威德特尊。窮子見父有大力勢,即懷恐怖,悔來至此。竊作是念:『此或是王、或是王等,非我傭力得物之處,不如往至貧里,肆力有地,衣食易得,若久住此,或見逼迫,強使我作。』作是念已,疾走而去。」
shí fù zhǎng zhě yú shī zi zuò, jiàn zi biàn shí, xīn dà huān xǐ. jí zuò shì niàn: wǒ cái wù kù cáng jīn yǒu suǒ fù, wǒ cháng sī niàn cǐ zi, wú yóu jiàn zhī, ér hū zì lái, shén shì wǒ yuàn, wǒ suī nián xiǔ, yóu gù tān xī. jí qiǎn bàng rén, jí zhuī jiāng hái. ěr shí shǐ zhě, jí zǒu wǎng zhuō. qióng zi jīng è, chēng yuàn dà huàn: wǒ bù xiāng fàn, hé wèi jiàn zhuō? shǐ zhě zhí zhī yù jí, qiáng qiān jiāng hái. yú shí qióng zi, zì niàn wú zuì, ér bèi qiú zhí, cǐ bì dìng sǐ, zhuǎn gèng huáng bù, mèn jué bì dì. fù yáo jiàn zhī, ér yǔ shǐ yán: bù xū cǐ rén, wù qiáng jiāng lái, yǐ lěng shuǐ sǎ miàn, lìng dé xǐng wù, mò fù yǔ yǔ. suǒ yǐ zhě hé. fù zhī qí zi zhì yì xià liè, zì zhī háo guì wèi zi suǒ nán, shěn zhī shì zi, ér yǐ fāng biàn, bù yǔ tā rén yún shì wǒ zi. shǐ zhě yǔ zhī: wǒ jīn fàng rǔ, suí yì suǒ qū. qióng zi huān xǐ de wèi zēng yǒu, cóng dì ér qǐ, wǎng zhì pín lǐ yǐ qiú yī shí.
「時富長者於師子座,見子便識,心大歡喜。即作是念:『我財物庫藏、今有所付,我常思念此子,無由見之,而忽自來,甚適我願,我雖年朽,猶故貪惜。』即遣傍人,急追將還。爾時使者,疾走往捉。窮子驚愕,稱怨、大喚:『我不相犯,何為見捉?』使者執之愈急,強牽將還。於時窮子,自念無罪,而被囚執,此必定死,轉更惶怖,悶絕躄地。父遙見之,而語使言:『不需此人,勿強將來,以冷水灑面,令得醒悟,莫復與語。』所以者何。父知其子、志意下劣,自知豪貴、為子所難,審知是子,而以方便,不語他人、雲是我子。使者語之:『我今放汝,隨意所趨。』窮子歡喜、得未曾有,從地而起,往至貧里、以求衣食。」
ěr shí zhǎng zhě jiāng yù yòu yǐn qí zi ér shè fāng biàn, mì qiǎn èr rén xíng sè qiáo cuì wú wēi dé zhě: rǔ kě yì bǐ, xú yǔ qióng zi, cǐ yǒu zuò chù, bèi yǔ rǔ zhí. qióng zi ruò xǔ, jiāng lái shǐ zuò. ruò yán yù hé suǒ zuò, biàn kě yǔ zhī, gù rǔ chú fèn, wǒ děng èr rén yì gòng rǔ zuò. shí èr shǐ rén jí qiú qióng zi, jì yǐ dé zhī, jù chén shàng shì. ěr shí qióng zi xiān qǔ qí jià, xún yǔ chú fèn. qí fù jiàn zi, mǐn ér guài zhī. yòu yǐ tā rì, yú chuāng yǒu zhōng yáo jiàn zi shēn, léi shòu qiáo cuì, fèn tǔ chén bèn, wū huì bù jìng. jí tuō yīng luò xì ruǎn shàng fú yán shì zhī jù, gèng zhe cū bì gòu nì zhī yī chén tǔ bèn shēn, yòu shǒu zhí chí chú fèn zhī qì, zhuàng yǒu suǒ wèi. yǔ zhū zuò rén: rǔ děng qín zuò, wù dé xiè xī. yǐ fāng biàn gù, dé jìn qí zi. hòu fù gào yán: duō nán zǐ, rǔ cháng cǐ zuò, wù fù yú qù, dāng jiā rǔ jià. zhū yǒu suǒ xū pén qì mǐ miàn yán cù zhī shǔ, mò zì yí nán, yì yǒu lǎo bì shǐ rén xū zhě xiāng gěi, hǎo zì ān yì, wǒ rú rǔ fù, wù fù yōu lǜ. suǒ yǐ zhě hé. wǒ nián lǎo dà, ér rǔ shǎo zhuàng, rǔ cháng zuò shí, wú yǒu qī dài chēn hèn yuàn yán, dōu bù jiàn rǔ yǒu cǐ zhū è rú yú zuò rén, zì jīn yǐ hòu, rú suǒ shēng zǐ. jí shí zhǎng zhě gèng yǔ zuò zì, míng zhī wèi ér. ěr shí qióng zi suī xīn cǐ yù, yóu gù zì wèi kè zuò jiàn rén. yóu shì zhī gù, yú èr shí nián zhōng cháng lìng chú fèn. guò shì yǐ hòu, xīn xiāng tǐ xìn, rù chū wú nán, rán qí suǒ zhǐ yóu zài běn chù.
「爾時長者將欲誘引其子、而設方便,密遣二人、形色憔悴、無威德者:『汝可詣彼,徐語窮子,此有作處,倍與汝值。窮子若許,將來、使作。若言、欲何所作,便可語之,雇汝除糞,我等二人、亦共汝作。』時二使人即求窮子,既已得之,具陳上事。爾時窮子先取其價,尋與除糞。其父見子,愍而怪之。又以他日,於窗牖中、遙見子身,羸瘦憔悴,糞土塵坌,污穢不淨。即脫瓔珞、細軟上服、嚴飾之具,更著粗敝垢膩之衣、塵土坌身,右手執持除糞之器,狀有所畏。語諸作人:『汝等勤作,勿得懈息。』以方便故,得近其子。後復告言:『咄、男子,汝常此作,勿復余去,當加汝價。諸有所需、盆器米麵、鹽醋之屬,莫自疑難,亦有老敝使人、需者相給,好自安意,我如汝父,勿復憂慮。所以者何。我年老大,而汝少壯,汝常作時,無有欺怠、嗔恨怨言,都不見汝有此諸惡、如余作人,自今已後,如所生子。』即時長者、更與作字,名之為兒。爾時窮子、雖欣此遇,猶故自謂、客作賤人。由是之故,於二十年中、常令除糞。過是已後,心相體信,入出無難,然其所止、猶在本處。」
shì zūn, ěr shí zhǎng zhě yǒu jí, zì zhī jiāng sǐ bù jiǔ. yǔ qióng zi yán: wǒ jīn duō yǒu jīn yín zhēn bǎo, cāng kù yíng yì, qí zhōng duō shǎo suǒ yīng qǔ yǔ, rǔ xī zhī zhī, wǒ xīn rú shì, dāng tǐ cǐ yì. suǒ yǐ zhě hé. jīn wǒ yǔ rǔ, biàn wèi bù yì, yí jiā yòng xīn, wú lìng lòu shī. ěr shí qióng zi, jí shòu jiào chì, lǐng zhī zhòng wù jīn yín zhēn bǎo jí zhū kù cáng, ér wú xī qǔ yī cān zhī yì, rán qí suǒ zhǐ, gù zài běn chù, xià liè zhī xīn yì wèi néng shě. fù jīng shǎo shí, fù zhī zi yì, jiàn yǐ tōng tài, chéng jiù dà zhì, zì bǐ xiān xīn. lín yù zhōng shí ér mìng qí zi bìng huì qīn zú guó wáng dà chén shā lì jū shì, jiē xī yǐ jí, jí zì xuān yán: zhū jūn dāng zhī, cǐ shì wǒ zi, wǒ zhī suǒ shēng, yú mǒu chéng zhōng shè wú táo zǒu, líng pīng xīn kǔ wǔ shí yú nián, qí běn zì mǒu, wǒ míng mǒu jiǎ, xī zài běn chéng huái yōu tuī mì, hū yú cǐ jiān yù huì dé zhī, cǐ shí wǒ zi, wǒ shí qí fù, jīn wǒ suǒ yǒu yī qiè cái wù, jiē shì zi yǒu, xiān suǒ chū nèi, shì zi suǒ zhī. shì zūn, shì shí qióng zi wén fù cǐ yán, jí dà huān xǐ de wèi zēng yǒu, ér zuò shì niàn, wǒ běn wú xīn yǒu suǒ xī qiú, jīn cǐ bǎo cáng zì rán ér zhì.
「世尊,爾時長者有疾,自知將死不久。語窮子言:『我今多有金銀珍寶,倉庫盈溢,其中多少、所應取與,汝悉知之,我心如是,當體此意。所以者何。今我與汝,便為不異,宜加用心,無令漏失。』爾時窮子,即受教敕,領知眾物、金銀珍寶、及諸庫藏,而無希取一餐之意,然其所止,故在本處,下劣之心、亦未能舍。復經少時,父知子意,漸已通泰,成就大志,自鄙先心。臨欲終時、而命其子、並會親、族、國王、大臣、剎利、居士,皆悉已集,即自宣言:『諸君當知,此是我子,我之所生,於某城中、舍吾逃走,伶俜辛苦、五十餘年,其本字某,我名某甲,昔在本城、懷憂推覓,忽於此間、遇會得之,此實我子,我實其父,今我所有一切財物,皆是子有,先所出內,是子所知。世尊,是時窮子聞父此言,即大歡喜、得未曾有,而作是念,我本無心、有所希求,今此寶藏自然而至。』」
shì zūn, dà fù zhǎng zhě zé shì rú lái, wǒ děng jiē shì fó zǐ, rú lái cháng shuō wǒ děng wèi zi. shì zūn, wǒ děng yǐ sān kǔ gù, yú shēng sǐ zhōng shòu zhū rè nǎo, mí huò wú zhī, lè zhe xiǎo fǎ. jīn rì shì zūn, lìng wǒ děng sī wéi juān chú zhū fǎ xì lùn zhī fèn, wǒ děng yú zhōng qín jiā yī jīng yī jìn, dé zhì niè pán yī rì zhī jià, jì dé cǐ yǐ, xīn dà huān xǐ, zì yǐ wèi zú, biàn zì wèi yán: yú fó fǎ zhōng qín yī jīng yī jìn gù, suǒ de hóng duō. rán shì zūn xiān zhī wǒ děng xīn zhe bì yù, lè yú xiǎo fǎ, biàn jiàn zòng shě, bù wèi fēn bié rǔ děng dāng yǒu rú lái zhī jiàn bǎo cáng zhī fēn. shì zūn yǐ fāng biàn lì shuō rú lái zhì huì, wǒ děng cóng fú, dé niè pán yī rì zhī jià, yǐ wèi dà dé, yú cǐ dà chéng, wú yǒu zhì qiú. wǒ děng yòu yīn rú lái zhì huì, wèi zhū pú sà, kāi shì yǎn shuō, ér zì yú cǐ wú yǒu zhì yuàn. suǒ yǐ zhě hé. fú zhī wǒ děng xīn lè xiǎo fǎ, yǐ fāng biàn lì suí wǒ děng shuō, ér wǒ děng bù zhī zhēn shì fó zǐ. jīn wǒ děng fāng zhī shì zūn yú fú zhì huì wú suǒ lìn xī. suǒ yǐ zhě hé. wǒ děng xī lái zhēn shì fó zǐ, ér dàn lè xiǎo fǎ, ruò wǒ děng yǒu lè dà zhī xīn, fú zé wèi wǒ shuō dà chéng fǎ. yú cǐ jīng zhōng wéi shuō yī chéng, ér xī yú pú sà qián huǐ zǐ shēng wén lè xiǎo fǎ zhě, rán fú shí yǐ dà chéng jiào huà, shì gù wǒ děng shuō běn wú xīn yǒu suǒ xī qiú. jīn fǎ wáng dà bǎo zì rán ér zhì, rú fó zǐ suǒ yīng dé zhě jiē yǐ dé zhī.
「世尊,大富長者、則是如來,我等皆似佛子,如來常說、我等為子。世尊,我等以三苦故,於生死中、受諸熱惱,迷惑無知,樂著小法。今日世尊,令我等思惟捐除諸法戲論之糞,我等於中勤加一精一進,得至涅槃一日之價,既得此已,心大歡喜,自以為足,便自謂言:『於佛法中勤一精一進故,所得宏多。』然世尊先知我等心著敝欲,樂於小法,便見縱舍,不為分別、汝等當有如來知見寶藏之分。世尊以方便力、說如來智慧,我等從佛,得涅槃一日之價,以為大得,於此大乘,無有志求。我等又因如來智慧,為諸菩薩,開示演說,而自於此無有志願。所以者何。佛知我等心樂小法,以方便力、隨我等說,而我等不知真是佛子。今我等方知世尊於佛智慧、無所吝惜。所以者何。我等昔來真是佛子,而但樂小法,若我等有樂大之心,佛則為我說大乘法。於此經中、唯說一乘,而昔於菩薩前、毀呰聲聞樂小法者,然佛實以大乘教化,是故我等說、本無心有所希求。今法王大寶自然而至,如佛子所應得者、皆已得之。」
ěr shí mó hē jiā yè yù zhòng xuān cǐ yì, ér shuō jì yán:
爾時摩訶迦葉欲重宣此義,而說偈言:
wǒ děng jīn rì wén fú yīn jiào, huān xǐ yǒng yuè, dé wèi zēng yǒu.
我等今日、聞佛音教,歡喜踴躍,得未曾有。
fú shuō shēng wén, dāng dé zuò fú, wú shàng bǎo jù, bù qiú zì dé.
佛說聲聞,當得作佛,無上寶聚,不求自得。
pì rú tóng zǐ, yòu zhì wú shí, shě fù táo shì, yuǎn dào tā tǔ,
譬如童子,幼稚無識,舍父逃逝,遠到他土,
zhōu liú zhū guó wǔ shí yú nián. qí fù yōu niàn, sì fāng tuī qiú,
周流諸國、五十餘年。其父憂念,四方推求,
qiú zhī jì pí, dùn zhǐ yī chéng, zào lì shě zhái, wǔ yù zì yú.
求之既疲,頓止一城,造立舍宅,五欲自娛。
qí jiā jù fù, duō zhū jīn yín chē qú mǎ nǎo zhēn zhū liú lí
其家巨富,多諸金銀、硨磲瑪瑙、真珠琉璃、
xiàng mǎ niú yáng niǎn yú chē chéng tián yè tóng pú, rén mín zhòng duō,
象馬牛羊、輦輿車乘、田業僮僕,人民眾多,
chū rù xī lì nǎi biàn tā guó, shāng gū jiǎ rén wú chù bù yǒu,
出入息利、乃遍他國,商估賈人、無處不有,
qiān wàn yì zhòng wéi rào gōng jìng, cháng wèi wáng zhě, zhī suǒ ài niàn,
千萬億眾、圍繞恭敬,常為王者,之所愛念,
qún chén háo zú, jiē gòng zōng zhòng. yǐ zhū yuán gù, wǎng lái zhě zhòng,
群臣豪族,皆共宗重。以諸緣故,往來者眾,
háo fù rú shì, yǒu dà lì shì. ér nián xiǔ mài, yì yōu niàn zi,
豪富如是,有大力勢。而年朽邁,益憂念子,
sù yè wéi niàn, sǐ shí jiāng zhì, chī zǐ shě wǒ, wǔ shí yú nián,
夙夜惟念,死時將至,痴子舍我,五十餘年,
kù cáng zhū wù dāng rú zhī hé. ěr shí qióng zi, qiú suǒ yī shí,
庫藏諸物、當如之何。爾時窮子,求索衣食,
cóng yì zhì yì cóng guó zhì guó, huò yǒu suǒ de, huò wú suǒ de,
從邑至邑、從國至國,或有所得,或無所得,
jī è léi shòu, tǐ shēng chuāng xuǎn, jiàn cì jīng lì, dào fù zhù chéng,
飢餓羸瘦,體生瘡癬,漸次經歷,到父住城,
yōng lìn zhǎn zhuǎn, suì zhì fù shě. ěr shí zhǎng zhě, yú qí mén nèi
傭賃展轉,遂至父舍。爾時長者,於其門內、
shī dà bǎo zhàng, chù shī zi zuò, juàn shǔ wéi rào, zhū rén shì wèi,
施大寶帳,處師子座,眷屬圍繞,諸人侍衛,
huò yǒu jì suàn, jīn yín bǎo wù, chū nèi cái chǎn, zhù jì quàn shū.
或有計算,金銀寶物,出內財產,註記券疏。
qióng zi jiàn fù háo guì zūn yán, wèi shì guó wáng ruò guó wáng děng,
窮子見父 豪貴尊嚴,謂是國王、若國王等,
jīng bù zì guài, hé gù zhì cǐ. fù zì niàn yán, wǒ ruò jiǔ zhù,
驚怖自怪,何故至此。覆自念言,我若久住,
huò jiàn bī pò, qiáng qū shǐ zuò. sī wéi shì yǐ, chí zǒu ér qù,
或見逼迫,強驅使作。思惟是已,馳走而去,
jiè wèn pín lǐ, yù wǎng yōng zuò. zhǎng zhě shì shí zài shī zi zuò,
借問貧里,欲往傭作。長者是時、在師子座,
yáo jiàn qí zi, mò ér shí zhī, jí chì shǐ zhě zhuī zhuō jiāng lái.
遙見其子,默而識之,即敕使者、追捉將來。
qióng zi jīng huàn, mí mèn bì dì, shì rén zhí wǒ, bì dāng jiàn shā,
窮子驚喚,迷悶躄地,是人執我,必當見殺,
hé yòng yī shí shǐ wǒ zhì cǐ. zhǎng zhě zhī zi, yú chī xiá liè,
何用衣食、使我至此。長者知子,愚痴狹劣,
bù xìn wǒ yán, bù xìn shì fù. jí yǐ fāng biàn, gèng qiǎn yú rén,
不信我言,不信是父。即以方便,更遣餘人,
miǎo mù cuó lòu wú wēi dé zhě, rǔ kě yǔ zhī, yún dāng xiāng gù,
眇目矬陋、無威德者,汝可語之,雲當相雇,
chú zhū fèn huì, bèi yǔ rǔ jià. qióng zi wén zhī, huān xǐ suí lái,
除諸糞穢,倍與汝價。窮子聞之,歡喜隨來,
wèi chú fèn huì, jìng zhū fáng shè. zhǎng zhě yú yǒu cháng jiàn qí zi,
為除糞穢,淨諸房舍。長者於牖、常見其子,
niàn zi yú liè, lè wèi bǐ shì. yú shì zhǎng zhě zhe bì gòu yī,
念子愚劣,樂為鄙事。於是長者 著敝垢衣,
zhí chú fèn qì, wǎng dào zi suǒ, fāng biàn fù jìn, yǔ lìng qín zuò.
執除糞器,往到子所,方便附近,語令勤作。
jì yì rǔ jià, bìng tú zú yóu, yǐn shí chōng zú, jiàn xí hòu nuǎn,
既益汝價,並塗足油,飲食充足,薦席厚暖,
rú shì kǔ yán rǔ dāng qín zuò, yòu yǐ ruǎn yǔ ruò rú wǒ zi.
如是苦言、汝當勤作,又以軟語、若如我子。
zhǎng zhě yǒu zhì, jiàn lìng rù chū, jīng èr shí nián, zhí zuò jiā shì,
長者有智,漸令入出,經二十年,執作家事,
shì qí jīn yín zhēn zhū bō lí zhū wù chū rù, jiē shǐ lìng zhī.
示其金銀、真珠玻璃、諸物出入,皆使令知。
yóu chù mén wài, zhǐ sù cǎo ān, zì niàn pín shì, wǒ wú cǐ wù.
猶處門外,止宿草庵,自念貧事,我無此物。
fù zhī zi xīn, jiàn yǐ guǎng dà, yù yǔ cái wù, jí jù qīn zú
父知子心,漸已廣大,欲與財物,即聚親族、
guó wáng dà chén shā lì jū shì. yú cǐ dà zhòng, shuō shì wǒ zi,
國王大臣、剎利居士。於此大眾,說是我子,
shě wǒ tā xíng jīng wǔ shí suì, zì jiàn zi lái yǐ èr shí nián,
舍我他行、經五十歲,自見子來、已二十年,
xī yú mǒu chéng, ér shī shì zi, zhōu xíng qiú suǒ, suì lái zhì cǐ.
昔於某城,而失是子,周行求索,遂來至此。
fán wǒ suǒ yǒu shě zhái rén mín, xī yǐ fù zhī, zì qí suǒ yòng.
凡我所有、舍宅人民,悉以付之,恣其所用。
zi niàn xī pín, zhì yì xià liè, jīn yú fù suǒ dà huò zhēn bǎo,
子念昔貧,志意下劣,今於父所、大獲珍寶,
bìng jí shě zhái yī qiè cái wù, shén dà huān xǐ, dé wèi zēng yǒu.
並及舍宅、一切財物,甚大歡喜,得未曾有。
fú yì rú shì, zhī wǒ lè xiǎo, wèi zēng shuō yán, rǔ děng zuò fú,
佛亦如是,知我樂小,未曾說言,汝等作佛,
ér shuō wǒ děng, dé zhū wú lòu, chéng jiù xiǎo chéng shēng wén dì zǐ.
而說我等,得諸無漏,成就小乘、聲聞弟子。
fú chì wǒ děng, shuō zuì shàng dào, xiū xí cǐ zhě, dāng dé chéng fó.
佛敕我等,說最上道,修習此者,當得成佛。
wǒ chéng fó jiào, wèi dà pú sà, yǐ zhū yīn yuán zhǒng zhǒng pì yù
我承佛教,為大菩薩,以諸因緣、種種譬喻、
ruò gān yán cí shuō wú shàng dào. zhū fó zǐ děng cóng wǒ wén fǎ,
若干言辭、說無上道。諸佛子等、從我聞法,
rì yè sī wéi, yī jīng yī qín xiū xí. shì shí zhū fú, jí shòu qí jì,
日夜思惟,一精一勤修習。是時諸佛,即授其記,
rǔ yú lái shì dāng dé zuò fú, yī qiè zhū fú, mì cáng zhī fǎ,
汝於來世、當得作佛,一切諸佛,秘藏之法,
dàn wèi pú sà, yǎn qí shí shì, ér bù wèi wǒ, shuō sī zhēn yào.
但為菩薩,演其實事,而不為我,說斯真要。
rú bǐ qióng zi dé jìn qí fù, suī zhī zhū wù, xīn bù xī qǔ.
如彼窮子、得近其父,雖知諸物,心不希取。
wǒ děng suī shuō, fó fǎ bǎo cáng, zì wú zhì yuàn, yì fù rú shì.
我等雖說,佛法寶藏,自無志願,亦復如是。
wǒ děng nèi miè, zì wèi wèi zú, wéi le cǐ shì, gèng wú yú shì.
我等內滅,自謂為足,唯了此事,更無餘事。
wǒ děng ruò wén, jìng fú guó tǔ, jiào huà zhòng shēng, dōu wú xīn lè.
我等若聞,淨佛國土,教化眾生,都無欣樂。
suǒ yǐ zhě hé, yī qiè zhū fǎ, jiē xī kōng jì, wú shēng wú miè,
所以者何,一切諸法,皆悉空寂,無生無滅,
wú dà wú xiǎo, wú lòu wú wèi, rú shì sī wéi, bù shēng xǐ lè.
無大無小,無漏無為,如是思惟,不生喜樂。
wǒ děng zhǎng yè, yú fú zhì huì, wú tān wú zhe, wú fù zhì yuàn,
我等長夜,於佛智慧,無貪無著,無復志願,
ér zì yú fǎ wèi shì jiū jìng. wǒ děng zhǎng yè xiū xí kōng fǎ,
而自於法、謂是究竟。我等長夜、修習空法,
dé tuō sān jiè, kǔ nǎo zhī huàn, zhù zuì hòu shēn yǒu yú niè pán.
得脫三界,苦惱之患,住最後身、有餘涅槃。
fú suǒ jiào huà, dé dào bù xū, zé wèi yǐ dé, bào fú zhī ēn.
佛所教化,得道不虛,則為已得,報佛之恩。
wǒ děng suī wèi, zhū fó zǐ děng, shuō pú sà fǎ yǐ qiú fú dào,
我等雖為,諸佛子等,說菩薩法、以求佛道,
ér yú shì fǎ yǒng wú yuàn lè. dǎo shī jiàn shě, guān wǒ xīn gù,
而於是法、永無願樂。導師見舍,觀我心故,
chū bù quàn jìn shuō yǒu shí lì. rú fù zhǎng zhě, zhī zi zhì liè,
初不勸進、說有實利。如富長者,知子志劣,
yǐ fāng biàn lì róu fú qí xīn, rán hòu nǎi fù, yī qiè cái wù.
以方便力、柔伏其心,然後乃付,一切財物。
fú yì rú shì xiàn xī yǒu shì zhī lè xiǎo zhě, yǐ fāng biàn lì
佛亦如是、現稀有事 知樂小者,以方便力、
diào fú qí xīn, nǎi jiào dà zhì. wǒ děng jīn rì dé wèi zēng yǒu,
調伏其心,乃教大智。我等今日、得未曾有,
fēi xiān suǒ wàng, ér jīn zì dé, rú bǐ qióng zi, dé wú liàng bǎo.
非先所望,而今自得,如彼窮子,得無量寶。
shì zūn wǒ jīn, dé dào dé guǒ, yú wú lòu fǎ dé qīng jìng yǎn.
世尊我今,得道得果,於無漏法、得清淨眼。
wǒ děng zhǎng yè chí fú jìng jiè, shǐ yú jīn rì, dé qí guǒ bào,
我等長夜、持佛淨戒,始於今日,得其果報,
fǎ wáng fǎ zhōng jiǔ xiū fàn xíng, jīn dé wú lòu wú shàng dà guǒ.
法王法中、久修梵行,今得無漏、無上大果。
wǒ děng jīn zhě zhēn shì shēng wén, yǐ fú dào shēng lìng yī qiè wén.
我等今者、真是聲聞,以佛道聲、令一切聞。
wǒ děng jīn zhě zhēn ā luó hàn, yú zhū shì jiān tiān rén mó fàn,
我等今者、真阿羅漢,於諸世間、天人魔梵,
pǔ yú qí zhōng yīng shòu gōng yǎng. shì zūn dà ēn, yǐ xī yǒu shì,
普於其中、應受供養。世尊大恩,以稀有事,
lián mǐn jiào huà lì yì wǒ děng, wú liàng yì jié shuí néng bào zhě.
憐愍教化、利益我等,無量億劫、誰能報者。
shǒu zú gōng gěi, tóu dǐng lǐ jìng, yī qiè gōng yǎng, jiē bù néng bào.
手足供給,頭頂禮敬,一切供養,皆不能報。
ruò yǐ dǐng dài, liǎng jiān hé fù, yú héng shā jié jǐn xīn gōng jìng,
若以頂戴,兩肩荷負,於恆沙劫、盡心恭敬,
yòu yǐ měi shàn wú liàng bǎo yī jí zhū wò jù zhǒng zhǒng tāng yào,
又以美膳、無量寶衣、及諸臥具、種種湯藥,
niú tóu zhān tán jí zhū zhēn bǎo yǐ qǐ tǎ miào, bǎo yī bù dì,
牛頭栴檀、及諸珍寶、以起塔廟,寶衣布地,
rú sī děng shì, yǐ yòng gōng yǎng, yú héng shā jié, yì bù néng bào.
如斯等事,以用供養,於恆沙劫,亦不能報。
zhū fú xī yǒu wú liàng wú biān bù kě sī yì dà shén tōng lì,
諸佛稀有、無量無邊、不可思議、大神通力,
wú lòu wú wèi, zhū fǎ zhī wáng, néng wèi xià liè rěn yú sī shì,
無漏無為,諸法之王,能為下劣、忍於斯事,
qǔ xiāng fán fū, suí yí wèi shuō. zhū fú yú fǎ, dé zuì zì zài,
取相凡夫,隨宜為說。諸佛於法,得最自在,
zhī zhū zhòng shēng, zhǒng zhǒng yù lè jí qí zhì lì, suí suǒ kān rèn,
知諸眾生,種種欲樂、及其志力,隨所堪任,
yǐ wú liàng yù ér wèi shuō fǎ, suí zhū zhòng shēng, sù shì shàn gēn,
以無量喻、而為說法,隨諸眾生,宿世善根,
yòu zhī chéng shú wèi chéng shú zhě, zhǒng zhǒng chóu liàng, fēn bié zhī yǐ,
又知成熟、未成熟者,種種籌量,分別知已,
yú yī chéng dào suí yí shuō sān.
於一乘道、隨宜說三。