pán gēng zuò, wéi shè hé yǐ mín qiān. nǎi huà mín zhī fú lǜ, dàn gào yòng dǎn. qí yǒu zhòng xián zào, wù xiè zài wáng tíng, pán gēng nǎi dēng jìn jué mín. yuē: míng tīng zhèn yán, wú huāng shī zhèn mìng! wū hū! gǔ wǒ qián hòu, wǎng bù wéi mín zhī chéng bǎo. hòu xū qī xiān, yǐ bù fú yú tiān shí. yīn jiàng dà nüè, xiān wáng bù huái jué yōu zuò, shì mín lì yòng qiān. rǔ hé fú niàn wǒ gǔ hòu zhī wén? chéng rǔ bǐ rǔ wéi xǐ kāng gòng, fēi rǔ yǒu jiù bǐ yú fá. yǔ ruò xū huái zī xīn yì, yì wéi rǔ gù, yǐ pī cóng jué zhì.
盤庚作,惟涉河以民遷。乃話民之弗率,誕告用亶。其有眾咸造,勿褻在王庭,盤庚乃登進厥民。曰:「明聽朕言,無荒失朕命!嗚呼!古我前後,罔不惟民之承保。後胥戚鮮,以不浮於天時。殷降大虐,先王不懷厥攸作,視民利用遷。汝曷弗念我古後之聞?承汝俾汝惟喜康共,非汝有咎比於罰。予若吁懷茲新邑,亦惟汝故,以丕從厥志。
jīn yǔ jiāng shì yǐ rǔ qiān, ān dìng jué bāng. rǔ bù yōu zhèn xīn zhī yōu kùn, nǎi xián dà bù xuān nǎi xīn, qīn niàn yǐ chén dòng yǔ yī rén. ěr wéi zì jū zì kǔ, ruò chéng zhōu, rǔ fú jì, chòu jué zài. ěr chén bù shǔ, wéi xū yǐ shěn. bù qí huò jī, zì nù hé chōu? rǔ bù móu zhǎng yǐ sī nǎi zāi, rǔ dàn quàn yōu. jīn qí yǒu jīn wǎng hòu, rǔ hé shēng zài shàng?
今予將試以汝遷,安定厥邦。汝不憂朕心之攸困,乃咸大不宣乃心,欽念以忱動予一人。爾惟自鞠自苦,若乘舟,汝弗濟,臭厥載。爾忱不屬,惟胥以沈。不其或稽,自怒曷瘳?汝不謀長以思乃災,汝誕勸憂。今其有今罔後,汝何生在上?
jīn yǔ mìng rǔ, yī wú qǐ huì yǐ zì chòu, kǒng rén yǐ nǎi shēn, yū nǎi xīn. yǔ yà xù nǎi mìng yú tiān, yǔ qǐ rǔ wēi, yòng fèng chù rǔ zhòng.
今予命汝,一無起穢以自臭,恐人倚乃身,迂乃心。予迓續乃命於天,予豈汝威,用奉畜汝眾。
yǔ niàn wǒ xiān shén hòu zhī láo ěr xiān, yǔ pī kè xiū ěr, yòng huái ěr, rán. shī yú zhèng, chén yú zī, gāo hòu pī nǎi chóng jiàng zuì jí, yuē hé nüè zhèn mín? rǔ wàn mín nǎi bù shēng shēng, jì yǔ yī rén yóu tóng xīn, xiān hòu pī jiàng yǔ rǔ zuì jí, yuē: hé bù jì zhèn yòu sūn yǒu bǐ? gù yǒu shuǎng dé, zì shàng qí fá rǔ, rǔ wǎng néng dí. gǔ wǒ xiān hòu jì láo nǎi zǔ nǎi fù, rǔ gòng zuò wǒ chù mín, rǔ yǒu qiāng zé zài nǎi xīn! wǒ xiān hòu suī nǎi zǔ nǎi fù, nǎi zǔ nǎi fù nǎi duàn qì rǔ, bù jiù nǎi sǐ.
予念我先神後之勞爾先,予丕克羞爾,用懷爾,然。失於政,陳於茲,高后丕乃崇降罪疾,曰『曷虐朕民?』汝萬民乃不生生,暨予一人猷同心,先後丕降與汝罪疾,曰:『曷不暨朕幼孫有比?』故有爽德,自上其罰汝,汝罔能迪。古我先後既勞乃祖乃父,汝共作我畜民,汝有戕則在乃心!我先後綏乃祖乃父,乃祖乃父乃斷棄汝,不救乃死。
zī yǔ yǒu luàn zhèng tóng wèi, jù nǎi bèi yù. nǎi zǔ nǎi fù pī nǎi gào wǒ gāo hòu yuē: zuò pī xíng yú zhèn sūn! dí gāo hòu pī nǎi chóng jiàng fú xiáng.
茲予有亂政同位,具乃貝玉。乃祖乃父丕乃告我高后曰:『作丕刑於朕孫!』迪高后丕乃崇降弗祥。
wū hū! jīn yǔ gào rǔ: bù yì! yǒng jìng dà xù, wú xū jué yuǎn! rǔ fēn yóu niàn yǐ xiāng cóng, gè shè zhōng yú nǎi xīn. nǎi yǒu bù jí bù dí, diān yuè bù gōng, zàn yù jiān guǐ, wǒ nǎi yì tiǎn miè zhī, wú yí yù, wú bǐ yì zhǒng yú zī xīn yì.
嗚呼!今予告汝:不易!永敬大恤,無胥絕遠!汝分猷念以相從,各設中於乃心。乃有不吉不迪,顛越不恭,暫遇奸宄,我乃劓殄滅之,無遺育,無俾易種於茲新邑。
wǎng zāi! shēng shēng! jīn yǔ jiāng shì yǐ rǔ qiān, yǒng jiàn nǎi jiā.
往哉!生生!今予將試以汝遷,永建乃家。」